William Clissold világa I-II.
Értesítőt kérek a kiadóról
Értesítőt kérek a sorozatról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
Előszó
NÉHÁNY SZÓ A CÍMLAP ELÉ.
Rossz jel, ha a szerző előszót ír a könyvéhez. Éppen olyan, mint amikor egy képet nem lehet megérteni a felirata nélkül. Arra vall, hogy kimaradt valami, amit kívülről...
Tovább
Előszó
NÉHÁNY SZÓ A CÍMLAP ELÉ.
Rossz jel, ha a szerző előszót ír a könyvéhez. Éppen olyan, mint amikor egy képet nem lehet megérteni a felirata nélkül. Arra vall, hogy kimaradt valami, amit kívülről kell pótolni. Ez a pár szó itt nem bevezetés akar lenni, hanem tiltakozás. A címlap elé teszem és már ezzel is jelzem, hogy nem előszó, hanem vétó. Védekezés olyan kritikusok és olvasók ellen, akik mindenáron olyasmit keresnek a könyvben, ami eszeágában sem volt a szerzőnek.
Ez a könyv regény és semmi egyéb. William Clissold képzelt alak, aki jellemének és típusának megfelelő módon gondolkodik. Érzéseiben, makacsságában, hitében, politikai nézeteiben, ítéleteiben önmagát adja és nem a szerzőt Liberális szellem, de a szó legtágabb értelmében. Modern ember, aki önmagának a kiélésére törekszik. A nézetei néha - de nem mindig - közel járnak a szerző személyes nézeteihez. De ez még nem jelenti azt, hogy William Clissold szájából H. G. Wells beszél. A rokonság csak természetes. Az író nem rajzolhat olyan világot, amely számára teljességgel idegea Ennek a könyvnek a szerzője nem tudná leírni Northumberland hercegének avagy például Mr. Ramsay Mac Donaldnek a lelki életét...
Vissza
Fülszöveg
William Clissold, a self made man, angol milliomos, gyáros meséli el élettörténetét ebben a két kötetben, gyermekkorától addig a napig, amig egy autóbaleset pontot tesz ez után a ragyogó pálya után. Ezen a kereten belül azután módot talál az iró arra, hogy elmondja véleményét minden modern problémáról, a szerelemtől a bolsevizmusig. És ezekkel a véleményekkel érdemes megismerkednünk. H. G. Wells nemcsak birálni, hibáztatni, tagadni tud, hanem épiteni is. Az a perspektiva, amit a Clissoldban megmutat, valóban a mai káoszból ki vezető ut reményteljes távlata, az egyetlen lehetséges konstruktiv világszemlélet.
De Wells nemcsak a társadalmi kérdések apostola, hanem az emberi lélek költője is. A Clissold néhány oldala a legszebb, legbensőségesebb lira, amit valaha férfi és nő viszonyáról, szülői szeretetről, barátságról irtak. Felejthetetlen, leheletfinom megfigyelések sorakoznak ott, ahol az öregedő Clissold a Champs Elysées napsütéses forgatagában felfedezi Clementinát, visszavonul...
Tovább
Fülszöveg
William Clissold, a self made man, angol milliomos, gyáros meséli el élettörténetét ebben a két kötetben, gyermekkorától addig a napig, amig egy autóbaleset pontot tesz ez után a ragyogó pálya után. Ezen a kereten belül azután módot talál az iró arra, hogy elmondja véleményét minden modern problémáról, a szerelemtől a bolsevizmusig. És ezekkel a véleményekkel érdemes megismerkednünk. H. G. Wells nemcsak birálni, hibáztatni, tagadni tud, hanem épiteni is. Az a perspektiva, amit a Clissoldban megmutat, valóban a mai káoszból ki vezető ut reményteljes távlata, az egyetlen lehetséges konstruktiv világszemlélet.
De Wells nemcsak a társadalmi kérdések apostola, hanem az emberi lélek költője is. A Clissold néhány oldala a legszebb, legbensőségesebb lira, amit valaha férfi és nő viszonyáról, szülői szeretetről, barátságról irtak. Felejthetetlen, leheletfinom megfigyelések sorakoznak ott, ahol az öregedő Clissold a Champs Elysées napsütéses forgatagában felfedezi Clementinát, visszavonul vele a provencei házikóba s itt, mint a XX. század Faustja, maga mögött hagyva a társadalom olcsó hiuságait, felismeri az élet legszebb ajándékát, a szerelmet.
Ez a regény H. G. Wells hatalmas ihletének, páratlan müvészetének, a világraeszmélés legtisztább pillanatának gyümölcse. Talán a legsulyosabb, legdöntőbben fontos müvészi alkotás, amit az utolsó évtizedek alkottak. Ez az a könyv, amiből a háboru utáni emberiségnek meg kell tanulnia az igazi szivből fakadt lelkesedést, ernyedetlen törekvést, törhetetlen hitet.
Vissza Tartalom
| I. kötet | |
| A keret | |
| Születésnapi gondolatok | |
| A bűvös üveggolyó | |
| Az álnok kék nefelejcs | |
| Drága könnycseppek a múltban | |
| Tudós barátom, Sir Rupert York | |
| Die Welt als Wille und Vorstellung | |
| A halál függönye mögött | |
| A macska és a tükör | |
| Isten szeme mindent lát | |
| Pogányok, hívők és papok | |
| Ádám köldöke és Philip Henry Grosse | |
| Az élet első csíráitól a nagy szellemi lényig | |
| A közös Én | |
| Az emberiség nagy kalandja | |
| Vízió egy provancei házikó ablakából | |
| Pihenő | |
| A bátyám | |
| Dickon megtalálja a hivatását | |
| Az aranyat érő ezüstóra | |
| Negyven év a reklám szolgálatában | |
| Médiumok | |
| Mire jó a Philosophiai Közlöny fedele? | |
| Dickon eltűnődik | |
| Dickon átszellemül | |
| Dickon megnősül | |
| Az első barátságos szó | |
| Dickon lovag lesz | |
| Búcsúlevél a másvilágról | |
| Az újjáépítési láz | |
| A nagy kiábrándulás | |
| Modern újságkirályok | |
| Új ember kellene | |
| Visnú, Siva, Bráhma | |
| Az átkozott humor | |
| Hiúság vására | |
| II. kötet | |
| A vágyak útvesztője | |
| Az ifjúság keservei | |
| Egy barátságos család | |
| Könnyelmű házasság | |
| A feldúlt otthon | |
| A királynő ügyésze | |
| Clara utolsó könnyei | |
| Az üres fészek | |
| Provence dicsérete | |
| A csodálatos fa | |
| A régi stílus meg az új | |
| Második szerelmem, Sirrie Evans... | |
| Egy színésznő hálójában | |
| Menekülés a szerelem elől | |
| Furcsa párisi kaland | |
| A jövendő | |
| Hajnalpirkadás | |
| A nyílt összeesküvés | |
| A világ igazgatósága | |
| A világ fővárosa | |
| Genf | |
| David Lubin, az ismeretlen próféta | |
| A week-endről és egyről-másról | |
| Örökösök alkonya | |
| Sajtóreform | |
| Ideális rendőrség | |
| A faji kérdés | |
| Éretlen ifjúság | |
| Búcsú a tanár uraktól | |
| Az angol egyetem | |
| Liberalizmus | |
| Maholnap nagykorú lesz az emberiség | |