1.060.331

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Valamennyi tegnapunk (dedikált példány)

Szerző
Szerkesztő
Fordító
Lektor
Budapest
Kiadó: Magvető Könyvkiadó
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Vászon
Oldalszám: 332 oldal
Sorozatcím: Világkönyvtár
Kötetszám:
Nyelv: Magyar  
Méret: 19 cm x 13 cm
ISBN: 963-271-060-6
Megjegyzés: Zsámboki Zoltán fordító által dedikált példány. Egy fekete-fehér fotóval illusztrálva.
Értesítőt kérek a kiadóról
Értesítőt kérek a sorozatról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Fülszöveg

A kiváló olasz írónő jó néhány színdarabját és kisregényét megismerhette már a magyar közönség, de ez a nagyobb lélegzetű, önéletrajzi elemekkel átszőtt regénye, amely a háború után és az ötvenes években megújuló olasz próza egyik legszebb alkotása, mindeddig mostoha sorsra jutott. mint annyi írótársánál, aki a két háború közt nőtt fel, az ő műveiben is többször felbukkan a fasizmus és a második világháború éveinek személyes élményanyaga, melyet ő összetéveszthetetlenül eredeti, közvetlen hangján ad elő. Natalia Ginzburg - 1945 után Pavesével együtt az Einaudi Kiadó szerkesztője, Proust olasz fordítója - olyan baloldali entellektüel környezetben nőtt fel Torinóban, amely a legkeményebb években is aktívan szállt szembe Mussolini rendszerével. Férjével, Leone Ginzburg irodalomprofesszorral, akit később a németek kivégeztek, évekig dél-olaszországi száműzetésben élt. A Valamennyi tegnapunk áttételesen, fiktív szereplőkkel és színhelyen, e száműzetés élményeit is feleleveníti.
A... Tovább

Fülszöveg

A kiváló olasz írónő jó néhány színdarabját és kisregényét megismerhette már a magyar közönség, de ez a nagyobb lélegzetű, önéletrajzi elemekkel átszőtt regénye, amely a háború után és az ötvenes években megújuló olasz próza egyik legszebb alkotása, mindeddig mostoha sorsra jutott. mint annyi írótársánál, aki a két háború közt nőtt fel, az ő műveiben is többször felbukkan a fasizmus és a második világháború éveinek személyes élményanyaga, melyet ő összetéveszthetetlenül eredeti, közvetlen hangján ad elő. Natalia Ginzburg - 1945 után Pavesével együtt az Einaudi Kiadó szerkesztője, Proust olasz fordítója - olyan baloldali entellektüel környezetben nőtt fel Torinóban, amely a legkeményebb években is aktívan szállt szembe Mussolini rendszerével. Férjével, Leone Ginzburg irodalomprofesszorral, akit később a németek kivégeztek, évekig dél-olaszországi száműzetésben élt. A Valamennyi tegnapunk áttételesen, fiktív szereplőkkel és színhelyen, e száműzetés élményeit is feleleveníti.
A regény egy meg nem nevezett észak-olaszországi kisvárosban élő ügyvéd családjának viszontagságairól szól. A főszereplő Anna, az ügyvéd legfiatalabb lánya: az írónő az ő szemével láttatja a család és a baráti kör tagjait, akikről finom iróniával remek skicceket rajzol. De Anna útját követve eljutunk egy dél-olasz faluba is, ahol Anna átéli a német megszállást. És ámulva látjuk, hogy ez az ízig-vérig "urbánus" írónő mennyire otthon van a paraszti világban is, hogy parasztfigurái ugyanolyan remeklések, mint a kisvárosi polgárokról rajzolt portréi. Mert Natalia Ginzburg egyik fő erénye a kíméletlen, de az emberi értékeket mindig felfedező éleslátás, amely mély humánumából fakad, és amelynek a mindig eleven és hiteles emberalakok sokasága köszönhető. Erénye még az eszköztelen, szellemes és elegáns stílus, melyet ebben a regényében is megcsodálhatunk. Vissza

Natalia Ginzburg

Natalia Ginzburg műveinek az Antikvarium.hu-n kapható vagy előjegyezhető listáját itt tekintheti meg: Natalia Ginzburg könyvek, művek
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem