1.062.087

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Új élet, új stílus

Vita nuova, stil nuovo/Középkori olasz költők művei

Értesítőt kérek a kiadóról
Értesítőt kérek a sorozatról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Fülszöveg


p Dante Az új élet című műve annak a plátói szerelemnek a lelki története, ^ amely a költő szívében 1274-ben - tehát kilencesztendős korában - lobbant ^ fel az azonos életkorú Bice (Beatrice) Portinari iránt. (Ha létezett egyáltalán, |p s nem csupán egy nevesített eszményről van sző ) A mű légiessége, kecses á bája és filozófiai mélysége ma is rabul ejti az olvasót. Bárányi Ferenc, a neves 5 költő, az olasz líra egyik legkitűnőbb tolmácsolója Császár Ferenc, Ferenczi P Zoltán, Jékely Zoltán és Rónai Mihály András után 1996-ban elkészítette jp Dante fiatalkori remekének új - s az azóta publikált kritikák szerint eddig A legjobb - fordítását, amely késedelem nélkül jelent meg az Eötvös József ^ Könyvkiadó gondozásában, Madarász Imre tudományos igényű bevezető tapp nulmányával.
g A mű iránti érdeklődés nagyobb volt a vártnál, ezért új, bővített kiadás ' vált szükségessé. Jelen antológiával ezt az igényt igyekszik kielégíteni az p" Eötvös József Kiadó. A „bővítmény": a Dantéhoz... Tovább

Fülszöveg


p Dante Az új élet című műve annak a plátói szerelemnek a lelki története, ^ amely a költő szívében 1274-ben - tehát kilencesztendős korában - lobbant ^ fel az azonos életkorú Bice (Beatrice) Portinari iránt. (Ha létezett egyáltalán, |p s nem csupán egy nevesített eszményről van sző ) A mű légiessége, kecses á bája és filozófiai mélysége ma is rabul ejti az olvasót. Bárányi Ferenc, a neves 5 költő, az olasz líra egyik legkitűnőbb tolmácsolója Császár Ferenc, Ferenczi P Zoltán, Jékely Zoltán és Rónai Mihály András után 1996-ban elkészítette jp Dante fiatalkori remekének új - s az azóta publikált kritikák szerint eddig A legjobb - fordítását, amely késedelem nélkül jelent meg az Eötvös József ^ Könyvkiadó gondozásában, Madarász Imre tudományos igényű bevezető tapp nulmányával.
g A mű iránti érdeklődés nagyobb volt a vártnál, ezért új, bővített kiadás ' vált szükségessé. Jelen antológiával ezt az igényt igyekszik kielégíteni az p" Eötvös József Kiadó. A „bővítmény": a Dantéhoz vezető út. A középkori giullárék (énekmondók) működése, Assisi Szent Ferenc Naphimnusza, a szi-^ cíliai, a toszkán iskola költői, az „édes új stílus" reprezentánsai. !F Sokuknak közvetlenül is van köze Dantéhoz. Assisi Szent Ferencnek pél-faj dául úgy, hogy Dante Firenzében tagja volt a ferencesek világi harmadrendűi jének is. A kalandos életű Sordello da Goito, a legnagyobb - amúgy provánszi PJ nyelven író - olasz trubadúr pedig megidéztetik a Purgatórium hatodik éne-jp kében. Brunetto Latini tanára volt Danténak, Cecco Angiolieri vitázó riválisa, g Guido Cavalcanti pedig a legjobb barátja. De Cielo d'Aleamo, II. Frigyes csá-™ szár, Giacomo da Lentini, Giacomino Pugliese, Bondie Dietaiuti, Guittone p d'Arezzo, Compiuta Donzella, Rustico di Filippo, Guido Guinizzelli és Cino da Pistoia is Dantéhoz kövezte az utat.
y
y Az olasz középkor lírájának átfogó antológiáját kapja tehát kézhez az ol-P vasó, Bárányi Ferenc fordításában. Madarász Imre izgalmas bevezető tanúiig mánya segít eligazodni az olasz irodalom e roppant érdekes, kezdeti korsza-kának varázslatos erdejében.
Eötvös József Könyvkiadó Vissza
Fülszöveg Kép

Tartalom


Vissza
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem