kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
Kiadó: | PRAE.HU Kft. |
---|---|
Kiadás helye: | Budapest |
Kiadás éve: | |
Kötés típusa: | Fűzött kemény papírkötés |
Oldalszám: | 318 oldal |
Sorozatcím: | |
Kötetszám: | |
Nyelv: | Magyar |
Méret: | 23 cm x 15 cm |
ISBN: | 978-963-06-1326-2 |
Megjegyzés: | Fekete-fehér illusztrációkat tartalmaz. |
Az igen és a nem előszava | 5 |
Provanszál obszcén költészete | 23 |
Aquitániai Vilmos: | |
Barátaim, ez a vers tetszeni fog | 29 |
Jó társaim, az ügy mi előttem áll | 30 |
Annyi rossz tapasztalat ért, cimborák | 32 |
Ez itt a semmi verse most | 33 |
E verset alva költöm én | 34 |
Emberek, nem leszek szerény | 37 |
Ha lágyra fordul az idő | 39 |
Lám, ily könnyűek a dalok | 40 |
Marcabru: Minap sövény mellett jártam | 42 |
Alegret: Most már minden fa kiszáradt | 45 |
Bieris de Romans: Mária úrhölgy, ön tökéletes! | 47 |
Guilhem Ademar: Sok mindent láttam már | 48 |
Arnaut Catalan: | |
Arnaut barátom, félúton van éppen | 49 |
Száz hölgy vár önre, jó Arnó barátom | 51 |
Lo Bort Del Rei D'Aragon - Monsen Rostanh Berenguier de Marselha: Erotikus nyelvtan | |
Lo bort hívóstrófája | 52 |
Monsen Rostanh válaszstrófája | 52 |
A Cornilh-ügy | |
Truc Malec: Raimon, jó, hogy egyetért | 53 |
Raimon de Durfort: Truc Maléc, önnel vagyok | 53 |
Arnaut Daniel: Sire Raimon, Sire Truc Malex | 55 |
Raimon de Durfort: Most zokogj, te Quercy táj | 57 |
Cerveri de Girona: Ömömörümümül szimimivememem | 58 |
Peire Cardenal: Versem egy estribot, követ minden szabályt | 60 |
Guiraut Riquier: Hozzám nem való az ének | 61 |
Ibériai erotikus és obszcén költészet | 65 |
Afonso Eanes do Coton: | |
Apátné asszonyom | 71 |
Maria Garcia, arra gondoltam én | 72 |
Arra gondoltam, Maria Garcia | 73 |
Mari Mateu, én útra kelek | 74 |
Mari Mateu, maradnom mi haszna? | 74 |
Marinka, élvezed? | 75 |
Marinha, különös ez | 75 |
Johan Airas: don Beeito kemény gyerek | 76 |
Bölcs Alfonz: | |
Hallottam, a cálizi esperes | 77 |
Egyik nap odatettem a kezem | 78 |
Estevan da Guarda: | |
Egy bizonyos lovag nagy szemtelen | 79 |
Álvar Rodrigues igencsak dicséri | 80 |
Kiderült végre a talány | 81 |
Úgy kelt birokra anyjával Foán | 82 |
Fernán Soárez de Quinones: El ne menjen Lop'Anaia | 83 |
Pai Gómez Charino: Nos, Afonso López de Baiám úr | 84 |
Airas Pérez Vuitorón: Don Bernaldo, mért nem veszi észre | 85 |
Fernand' Esquío: | |
Van egy barát, kit így említenek | 86 |
Apátné asszonyom | 88 |
Joán Garcia de Guillade: | |
Csúf hölgy, kegyed gyakorta kérlel engem | 89 |
Dona Ouroana, önnek van egy kis állata | 90 |
Martín dalok | 91 |
Joán Soárez Coello: Bajos Mari, bajos megmondanom | 92 |
Martin Soarez: | |
Istenem, nyomorult létem bánom | 93 |
Egy ifjú szűz nyúlik el | 94 |
A hitvesének, Pero Rodríguiz | 96 |
Pero Garcia D'Amaroa: | |
Szerencsés ember, kiről szól ez ének | 97 |
Most látom én, milyen szerencse érte | 98 |
Egy asszonytól pináját kértem én | 99 |
Pero García Burgalés: | |
Fernando Escallo igen beteg lett | 100 |
Fernando mindig szépen énekelt | 101 |
Maria Negra - borzalom! | 102 |
Goncal' Eanes do vinhal: A Jóisten fizesse meg | 103 |
Joán Fernández D'Ardeleiro: Eret jött vágni rajtam | 104 |
Juan Ruiz Hitai Esperes: Serranilla a jó szerelem könyvéből | |
Arról, hogyan járt az esperes a ríofríói hegylakó lánnyal | 105 |
Pajzán és obszcén költészet a középkori Itáliában | 109 |
Ismeretlen szerző: Egy csalfa lányról | 115 |
Bolognai Névtelen: A két komámasszony | 116 |
Rustico di Filippo: | |
Ha látja Pepo úr, hogy jő macája | 117 |
Megint mibe fogtok, miféle harcba? | 118 |
Most nagy újságot mondok, chierma, szentem | 119 |
A Muscia most is hirdeti egyre | 119 |
Cecco Angiolieri: | |
- Én Becchinám! - Cecco, hogyhogy tied? | 120 |
Szerelmes vagyok, de annyira mégsem | 121 |
Ha egy vasad sincs ezen a világon | 121 |
Elégne a világ, ha tűz lehetnék | 122 |
Nem vágyom én, csakis három dologra | 123 |
Reggel szerelmem ágyunkból kikelve | 123 |
- Isteni bőr, most tedd ár a kezed | 124 |
Szerelem nélkül olyan lenne élnem | 125 |
Cecco Nuccioli: Ha kezembe kerülne a paraszt | 125 |
Cola di Alessandro: Sejtheted, mi dívik ottan, jó barát | 126 |
Költői párbaj Cione és Neri Moscoli között | |
Cione: Hallom, komám, hogy Trento városában | 128 |
Neri: Szonetted adta fel - az ám: a leckét | 128 |
Neri Moscoli: Falánk farkas, de kielégítetlen | 129 |
Költői párbaj Attaviano és Neri Moscoli között | |
Attaviano: Siralmas képed rémületbe kerget | 130 |
Neri: Engem rémületbe semmi se kerget | 131 |
Dante Alighieri: | |
Pietrához (részlet) | 132 |
Forese Donatihoz | 134 |
Jacopo di Dante: A Tudás könyve (részlet) | 135 |
Ismeretlen szerzők: A Kagyló balladája | 138 |
Szórjatok magot madárkám elébe | 139 |
A Gúnár balladája | 140 |
Ahogy mi jöttünk, te is lépj be bátran | 141 |
Az apátnő balladája | 142 |
Giovanni Boccaccio: | |
Eltört üllője, eltört kalapácsa | 145 |
Ámor | 146 |
Fiesolei nimfaének (részletek) | 147 |
Gallicizmusok | |
Ismeretlen szerzők: | |
Mért ver engem az uram | 159 |
Köszönöm, Ámor, ajándékodat | 160 |
Nyár derekán, aratás idején | 162 |
Halljátok, a végzetem ez | 163 |
Jacques de Cambrai: A cserjésben | 164 |
Gervais du Bus: Fauvel regénye (részlet) | 167 |
Rutebeuf: A fűérus verse | 169 |
Adam de la Halle: | |
Mezőt bejár Bayard | 172 |
Uram, jutott tömérdek nő! | 173 |
Philippe de Beaumanoir: Gezemicék (részlet) | |
Egy lugasnyi repkény | 174 |
Egy kinőtt kamásli | 174 |
Watriquet de Couvin: Szép arc | 175 |
Eustache Deschamps: | |
Hé! Giraudon, lekornyad a durung? | 175 |
Merre jártál tegnap este? Mesélj! | 177 |
Szerelmemé a legszebb női termet | 178 |
A háború, a sok halál | 179 |
Hogyan átkozza meg a szerző azt, aki őt csatába szólítja | 180 |
Charles d'Orléans: | |
Kedves rokon, hálásan köszönöm meg | 181 |
Étienne le Gout doktor nominativus | 182 |
Jean Molinet: Még lányka csak, keble zsengén feszül | 184 |
Ajka cseresznye | 187 |
Ismeretlen szerző: Gyermek voltam, melly csinos | 191 |
Heinrich von Morungen: Ó jaj nekem | 193 |
Reinmar der Alte: Uram, ki öntötte a nőt | 194 |
Walther von der Vogelweide: Koszorúmat meg ne vesd | 195 |
Der Kol von Niunzen: | |
Kedvem egész az égbe szállt | 196 |
Ahonnan mérgesen | 197 |
Neidhart: | |
Egy vén tyúkon kitört az ugrabugra | 198 |
Hogy győzzem le a virágszálakat? | 199 |
A bújócska | 201 |
Gottfried von Neifen: Útra kelt egy kádár | 203 |
Wenzel von Böhmen: Felvirrad a fényes reggel | 205 |
Steinmar: | |
Egy szolgalegény egyszer | 206 |
Az idei kedves nyár | 207 |
Ulrich von Liechtenstein: Egy szép leány szólt | 209 |
Mönch von Salzburg: A csordakürt | 212 |
Oswald von Wolkenstein: | |
Iszkiri, uccu! | 214 |
A napnyugat sötét színét | 218 |
Gyerünk, na gyerünk! | 219 |
Szelet ha küld | 221 |
Fel, Mariska, talpra! | 224 |
Egy füvészleányról | 226 |
Kedvvel, keccsel, bájjal | 227 |
Ízelítő a középkor angol nyelvű irodalmából | 231 |
Óangol rejtvényversek | 235 |
Ismeretlen szerzők: | |
Egy hős, nemes kakast | 236 |
Lord Thomas és Szőke Ellinor | 238 |
Geoffrey Chaucer: Canterbury mesék | |
Az apácák papjának meséje (részlet) | 241 |
Ízelítő a középkori latin obszcén költészetből | 247 |
Alcuinus: Kedvesem elment | 251 |
Ismeretlen költők: | 251 |
Kölyköt imád Marcus | |
Egyre terjed | 252 |
Winchesteri Godefridus: | |
Az ifjak erénye, hogy ifjak | 252 |
A szolgák gyakorta rászedik uraikat | 252 |
Hildebertus: | |
Szép ganymedesi arc | 253 |
Ingatag ám a fiú | 253 |
Ismeretlen költők: IX. századi kéziratok verses glosszái a XII. vagy XIII. századból: | |
A törpe | 254 |
Hátsó szándék | 254 |
Hogyha szabad vétkezni | 254 |
A fiú | 254 |
Bárha tüzes Venus is | 255 |
Jaj de sokan vannak | 255 |
Venus és Gagymedes | 255 |
Domna Constantia: Levél Baldericus Burgulianushoz | 256 |
Hilarius: Egy angol fiúhoz | 256 |
Chatilloni Walter: Részlet a Stulti cum prudentibus kezdetű énekből | 257 |
Ismeretlen költő: Egy szodomita püspök ellen | 258 |
A Carmina Burana verseiből: | |
Virágoznak mind a fák | 259 |
Víg cimborák, játsszatok | 260 |
Tavasz édes mámorában | 261 |
Ismeretlen költők: XIII-XIV. századi kéziratos versek: | |
Kör | 262 |
Pentameter | 262 |
Intés | 262 |
A messziről jött előszó | 265 |
Jakub Al-Muhadzser gyűjteménye | 269 |
Aquitániai Vilmos a két nagynénjéhez, K és O úrnőkhöz | 269 |
Peire d'Alvernha: Sok édes hangu trobador | 270 |
Bernard de Ventadorn: Meglestem én egy madarat | 271 |
Jakub Al-Muhadzser: | |
Alláh és a legmagasabb egek | 272 |
Az apátnő válasza | 273 |
A vén Balteria mindig énekel | 274 |
Szél csapkodja az ingemet | 274 |
Átokdal | 276 |
Adam de la Halle: | |
Virelay | 277 |
Rutebeuf szerelme | 278 |
Pasztorál | 280 |
Hársfaárnyból | 281 |
Japub Al-Muhadzser: | |
Ének fegyverének bizonyos hiányosságáról | 284 |
In laudem praeputorium (Velemi Névtelen, közreadja Győrei Zsolt | 282 |
Végszó e kötethez, úgy is, mint fordításhoz | 287 |
Életrajzok | 295 |
Incipitek és eredeti címek mutatója | 309 |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.