Előszó
Nagy, sőt hatalmas megtiszteltetés Cicero, Tusculumi eszmecsere című művét első alkalommal - valójában kétezer éves késéssel - magyar nyelven közreadni. Ezzel az igen felelős feladattal való...
Tovább
Előszó
Nagy, sőt hatalmas megtiszteltetés Cicero, Tusculumi eszmecsere című művét első alkalommal - valójában kétezer éves késéssel - magyar nyelven közreadni. Ezzel az igen felelős feladattal való megbirkózást csak azért mertük vállalni, mert a téma élvonalbeli magyar szakemberei biztosítottak támogatásukról. Külön örömet jelent kiadónk számára, hogy Vekerdi József professzor úr személyében a világ egyik legfelkészültebb kortárs latin filológusa ültette át ékes magyar nyelvre az ókori szerző gondolatait. A kötet elkészítésében nagy segítséget kaptunk Havas László professzor úrtól, a Cicerót és a - felvilágosodás koráig az egész európai filozófiát, egyben a mindenkori elit gondolkodását és világképét messzemenően meghatározó - cicerói filozófia egészét bemutató tanulmány írójától is.
Az időszámításunk előtti században élt klasszikus fő bölcseleti művének tartott Tusculumi eszmecserének eddig csupán két kis részlete volt olvasható nyelvünkön. Nevezetesen a Debreceni Felső Leányískola 1914/15-ös évkönyvében Rábold Gusztáv tanár úr gondozásában megjelent fordítás.
A rendkívül vagyonos Cicero számtalan birtoka közül a Rómához közeli Tuschulumot szerette a legjobban. Kr. e. 45-ben nyugalmat keresve ide vonul vissza a közélet és a politika elől, ekkor és itt írja a Tusculumi eszmecserét. Mint ahogyan a nyár vége már finoman tartalmazza és rejtegeti az őszt, oly módon mondható el a Tusculumi eszmecseréről, hogy a keresztény életérzés számos eleme előrevetül benne. Nyilván nem véletlen, hogy a legjelentősebb ókeresztény egyházatyák Cicerón nőttek fel. Szent Ágostonról tudjuk, hogy két állandó olvasmánya volt: a Biblia és Cicero. De a vele kortárs Szent Jeromos, a Vulgata megteremtője is rengeteget merített Cicero filozófiájából. Azt álmodta egyszer, hogy ítélőszék elé hurcolták, ahol megkérdezték tőle, mi a vallása, és Jeromos azt válaszolta: keresztény vagyok. Bírája erre így felelt: "Hazudsz, mert nem keresztény vagy, hanem ciceronianus!" - Ezért merjük kimondani, hogy a most magyarul közreadott könyv - egyéb értékei mellett - az európai szellem kialakulását és annak filozófiai szintre emelését előkészítő alapmű.
A Disputa - ahogyan szakmai körökben emlegetni szokták a Tusculumi eszmecserét - elsősorban a polgár, és különösen a politikus felelősségét, erkölcsi kötelességét, valamint a hűség és a közjó szolgálatának fontosságát vizsgálja. Az ezen értékeket mindenek fölé helyező bölcs gondolatai újra és újra olvasásra és megfontolásra méltóak immár évezredek óta. A lebilincselő és valódi szellemi kalandot nyújtó mű üzenete minden bizonnyal a XXI. században, sőt azon túlmutatóan is időszerű.
Vissza