1.061.942

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Tükröződések (dedikált példány)

Szerző
Szerkesztő
Budapest
Kiadó: Scolar Kiadó
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Ragasztott papírkötés
Oldalszám: 223 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Magyar   Japán  
Méret: 18 cm x 12 cm
ISBN: 978-963-244-308-9
Megjegyzés: Az egyik szerző, Villányi G. András által dedikált példány. Védődobozban. Néhány fekete-fehér illusztrációval.
Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó


Szató Norikijo, azaz szerzetesi nevén j* Szaigjó (1118-1190) alig huszonhárom évesen a fényűző élet és a pazar I' világi pályafutás lehetőségeit adta ! » | fel azért, hogy hátralévő évtizedeit... Tovább

Előszó


Szató Norikijo, azaz szerzetesi nevén j* Szaigjó (1118-1190) alig huszonhárom évesen a fényűző élet és a pazar I' világi pályafutás lehetőségeit adta ! » | fel azért, hogy hátralévő évtizedeit vándorszerzetesi megpróbáltatások között töltse. Akkoriban hosz-szúnak számító élete folyamán hatalmas távolságokat barangolt be az országban; a Természet és az abban rejlő transzcendens költője, aki a legapróbb jelenségek tömör leírásával képes megragadni és kifejezni a buddhista ér-Ip zés- és gondolatvilágot.
Hatása a haiku kibontakozására és $ általában a japán irodalom egészére jj felbecsülhetetlen. Vissza

Tartalom


BETŰRENDES MUTATÓK
A vakák felső sorai japánul magyar fonetikai átírásban
abaretaru kusza no iori ni (Zilált kunyhóm) 56
abaretaru kusza no iori no (A zilált viskó) 58
arare ni zo (Mintha ütemét) 164
ariake va (A pirkadattal) 124
asza goto ni (Hangok olvadnak) 90
aszaku idesi (Sekélyen ered) 38
avaré ika (Elszomorodtam) 148
Cu no kuni no (Álom lett volna) 152
cuki nomi ja (Mint egymástól mi) 126
cuki o macu (A felhő a hegy fölött) 114
cuki va nao (A Hold, mint eddig) 64
cukudzuku to (Gondolataim) 46
cune jori mo (Szokottnál inkább) 176 fujugare no
(Tél-csupaszságban/Télcsontos ágak) 62 fukaki jama ni kokoro (Hegyek ölében,
mikor szívedben a Hold) 132 fukaki jama ni szumikeru (Hegyek ölében
holdvilágtündöklésre) 112
fukaku irite (Mind magasabban) 168
fukenikeru [Vén testem árnya) 138
| J
I
llÉWtfc
¦ t|í . 'j'v
|i|: iíl ;
I : Mi • ;
hana csirádé (Ágra forrt szirmok) 78
hana ni szomu (Sziromperzselt szívl 84
hana no iro (Sziromfehérség) 74
haruka naru (Sziklák övezte) 42
harukadze no (Tavaszi szellők) 80
hisza ni hete (A végtelenben) 184
hotoke ni va (Ha gyászt érzel majd) 106
idzuku ni mo (Úgysem lelsz helyet) 48
ivama todzsisi (Sziklahasadék) 32
jamakava no (Hegyi folyócska) 178
jo o szutete (Eldobtam létem) 34
jorarecuru (Perzselt fű-karok) 66
josi szaraba (Nem bánom: akár) 130
juki fureba (Havas már minden) 174 kadze ni nabiku (Szélbe simuló/Szélbe hajlított) 188 kadze szaszou (Szellőtáncba vitt)
kirigiriszu (Ősz mélyültével) 180
ko no ma moru (A fák közén) 118
ko no moto no (Virágok alatt) 96
kokoro naki (Szívehagyottan) 160
kucsi mo szenu (Egyetlen dolga) 150
kuma mo naki (Felhőtlen égből) 108
kumo haruru (Eltisztult felhők) 116
kumo ó (Nagy tömeg felhő) 134
kumori naki (Felhőtlen csúcsról) 142
masze ni szaku (Bambuszsövényre) 154.
midzu no oto ni acusza (Csobbanó hangok) 70 midzu no oto va szabisiki (Cseppek suttognak) 50
mijako nite (A fővárosban) 110
moro tomo ni (Árnyékom mellé) 60
mukasi misi (A piciny fenyő) 170
nagamu tote (Nevezzenek bár) 82
nagori ómi (Nehéz váláskor) 128
nami koszu to (Hullámok alatt) 30
nami no oto (Hullámsuttogást) 122
negavaku va (Óhajom egy van) 104
no ni tateru (Mezőn korhadó/Réten meredő) 26
obocukana (Sehogy sem értem) 158
omoiide ni (Emlékeimnek) 92
omoikaeszu (Tűnődöm rajta) 86
osimu tote (Sajnálkodva teszed) 20
osinabete mono o (Még olyanban is) 144
si nite fusan (Halálom által) 186
sigure ka to (Ébredésemben) 146
szabisisza ni (Magányosságát) 52
szaszagani no (Pókfonálon fénylő) 182
sze o hajami (Áradó folyam) 72
szóra ni naru (Éggé könnyült szív/A szellem) 192
szue no jo mo (Zuhant korokban) 194
takeuma o (Bambusznádszál) 172
¦hi
V'-
tosicuki o (Mi végre kapok) ucucu o mo (Meggyőződésem) ukegataki (Gyér eshetőség) vabibito no (Emberfájdalom) vakite min (Vaksi szemmel nézlek) vare nareja (Szél-hajlogatta) Vasi no jama (Keselyű-szirtnél)
166 28 24 94 102 156 136
A vakák első sorai magyar fordításban
A fák közén (ko no ma moru) 118
A felhő a hegy fölött (cuki o macu) 114
A fővárosban [mijako nite) 110
A Hold, mint eddig [cuki va nao) 64
A piciny fenyő (mukasi misi) 170
A pirkadattal (ariake va) 124
A végtelenben (hisza ni hete) 184
A zilált viskó (abaretaru kusza no iori ni) 58
Ágra forrt szirmok (hana csirádé) 78
Álom lett volna [Cu no kuni no) 152
Áradó folyam [sze o hajami) 72
Árnyékom mellé (moro tomo ni) 60
Bambusznádszál (takeuma o) 172
Bambuszsövényre (masze ni szaku) 154
Cseppek suttognak (midzu no oto va szabisiki) 50
Csobbanó hangok (midzu no oto ni acusza) 70
Egyetlen dolga (kucsi mo szenu) 150
Eldobtam létem (jo o szutete) 34
Elszomorodtam (avaré ika) 148
Eltisztult felhők (kumo haruru) 116
Emberfájdalom (vabibito no) 94
Emlékeimnek (omoiide ni) 92
Ébredésemben (sigure ka to) 146 Éggé könnyült szív/A szellem (szóra ni naru) 192
Felhőtlen csúcsról (kumori naki] 142
Felhőtlen égből (kuma mo nakí) 108
Gondolataim (cukudzuku to) 46
Gyér eshetőség (ukegataki) 24
Ha gyászt érzel majd (hotoke ni va) 106
Halálom által (si nite fusan) 186
Hangok olvadnak (asza goto ni) 90
Havas már minden (juki fureba) 174 Hegyek ölében holdvilágtündöklésre
(fukaki jama ni szumikeru) 112 Hegyek ölében, mikor szívedben a Hold
(fukaki jama ni kokoro) 132
Hegyi folyócska (jamakava no) 178
Hullámok alatt (nami koszu to) 30
Hullámsuttogást (nami no oto) 122
Keselyű-szirtnél (Vasi no jama) 136
Magányosságát (szabisisza ni) 52
Még olyanban is (osinabete mono o) 144
Meggyőződésem (ucucu o mo) 28
Mezőn korhadó/Réten meredő (no ni tateru) 26
Mi végre kapok (tosicuki o) 166
Mind magasabban (fukaku irite) 168
Mint egymástól mi (cuki nomi ja) 126
Mintha ütemét (arare ni zo) 164
Nagy tömeg felhő (kumo ó) 134
Nehéz váláskor (nagori ómi) 128
Nem bánom: akár (josi szaraba) 130
Nevezzenek bár (nagamu tote) 82
Óhajom egy van (negavaku va) 104
Ősz mélyültével (kirigiriszu) 180
Perzselt fű-karok (jorarecuru) 66
Pókfonálon fénylő (szaszagani no) 182
Sajnálkodva teszed (osimu tote) 20
Sehogy sem értem (obocukana) 158
Sekélyen ered (aszaku idesi) 38 Szélbe simuló/Szélbe hajlított
(kadze ni nabiku) 188
Szél-hajlogatta (varé nare ja) 156
Szellőtáncba vitt (kadze szaszou) 98
Sziklahasadék (ivama todzsisi) 32
Sziklák övezte (haruka naru) 42
Sziromfehérség (hana no iro) 74
Sziromperzselt szív (hana ni szomu) 84
Szívehagyottan (kokoro naki) 160
Szokottnál inkább (cune jori mo) 176
Tavaszi szellők (harukadze no) 80 Tél-csupaszságban/Télcsontos ágak
(fujugare no) 62
Tűnődöm rajta (omoikaeszu) 86
Úgysem lelsz helyet (idzuku ni mo) 48
Vaksi szemmel nézlek (vakite min) 102
Vén testem árnya (fukenikeru) 138
Virágok alatt (ko no moto no) 96
Zilált kunyhóm (abaretaru kusza no iori ni) 56
Zuhant korokban (szue no jo mo) 194
Villányi G. András versei Adieu
A film jelentése A kiságy rácsai A parázs rajza A Szfinx kérdése ./? A Tölgy nekrológja
91 145 54 95 44 165
Ariel könyörgése a Herceghez 37
Az asztalkendő meséi 153
Az Éj kegyelmes Arielhez 167
Buborék 137
Bűnbeesés 39
cogito ergo sum? 29
Egyetlen menedék 49
Eldobottan 187
Égess meg! 131
Éji erdőn 140
Finálé 107
Fiókillat 127
Gioconda 191
Harang és nyelv 79
Hóesés és Glenn Gould 169
Horatius 195
Invokáció 22
ínyenc-derű 115
Ismét Johann Sebastian 121
Istenség 143
Johann Sebastian 109
Kettesben Istennel 53
Kérdelek, Uram 76
Kívánság 105
Köldökzsinór 135
Kövesútaz égbe 101
Lángorgona 47
Lányok a réten 151
Látlelet 133
Lepkeagónia 155
Liliom 162
Logosz 31
Mountain 117
Mozgásban 179
Négy évszak 33
Némaság 51
Ősz U7
Őszi dinamika 59
Pillanathoz tapadás 129
Princípiumok és zsigerek 88
Prospero válasza Arielnek 175
Rózsa üzenete 85
Semmittevés 157
Sírok az égben 193
Sors 1*9
Szürkület 69
Tanoncévek ^ 11
Tölgy 27 Világom teremtése
Zongoraverseny 183
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem