1.062.132

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Translation Studies in Hungary

Szerző
Szerkesztő

Kiadó: Scholastica Kiadó
Kiadás helye:
Kiadás éve:
Kötés típusa: Ragasztott papírkötés
Oldalszám: 208 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Angol   Magyar  
Méret: 24 cm x 17 cm
ISBN: 963-85281-2-5
Megjegyzés: További kapcsolódó személyek a könyvben. Fekete-fehér illusztrációkkal, kottarészletekkel.
Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

Tovább

Előszó


Vissza

Fülszöveg


KINGA KLAUDY-JOSÉ LAMBERT-ANIJÍÖ SOHÁR (eds.)
TRANSLATION STUDIES IN HUNGARY
INTRODUCTION
Translation and/as Research for Societies Translation, Translators and the Study of Translation in Hungary
GENERAL ASPECTS
What Can (Corpus) Linguistics do for Translation? Some Aspects of the Philosophy of Translation The Ontogenesis of Translation
LINGUISTIC ASPECTS
Lexical Contrasts in Learner's Translations Positive Interference in Translating Some English Idioms into Hungarian Types of Untranslatable Jokes Back-Translation as a Tool for Detecting Explicitation Strategies in Translation Problems in Translating Legal Texts (with German-Hungarian Examples)
LITERARY ASPECTS
Cultural Importation of Genres. The Case of SF and Fantasy in Hungary Translating an American Comedy for the Hungarian Stage The Ageless Chekhov. Text modality as a Key to Three Hungarian Chekhov Interpretations Investigating a Translator's Poetics: Amy Károlyi's Translations of Emily Dickinson's Poetry... Tovább

Fülszöveg


KINGA KLAUDY-JOSÉ LAMBERT-ANIJÍÖ SOHÁR (eds.)
TRANSLATION STUDIES IN HUNGARY
INTRODUCTION
Translation and/as Research for Societies Translation, Translators and the Study of Translation in Hungary
GENERAL ASPECTS
What Can (Corpus) Linguistics do for Translation? Some Aspects of the Philosophy of Translation The Ontogenesis of Translation
LINGUISTIC ASPECTS
Lexical Contrasts in Learner's Translations Positive Interference in Translating Some English Idioms into Hungarian Types of Untranslatable Jokes Back-Translation as a Tool for Detecting Explicitation Strategies in Translation Problems in Translating Legal Texts (with German-Hungarian Examples)
LITERARY ASPECTS
Cultural Importation of Genres. The Case of SF and Fantasy in Hungary Translating an American Comedy for the Hungarian Stage The Ageless Chekhov. Text modality as a Key to Three Hungarian Chekhov Interpretations Investigating a Translator's Poetics: Amy Károlyi's Translations of Emily Dickinson's Poetry
INTERPRETING
Temporal Characteristics of Simultaneous Interpreting On Suprasegmentals in Simultaneous Interpreting Information Processing During Interpreting and Some Teaching Implications
Authors:
Sándor Albert, István Bart, József Bendik, Krisztina Bohák Szabari, Erzsébet Cs. Jónás, Pál Heltai, Zsuzsa Gergely Láng, Kinga Klaudy, János Kohn, Jósé Lambert, Endre Lendvai, Zsolt Lengyel, Judit Navracsics, Anikó Sohár, Zsuzsanna Ujszászi, Zsuzsa Valló, Tamás Vraukó Vissza
Fülszöveg Kép

Tartalom


Vissza
Megvásárolható példányok
Állapotfotók
Translation Studies in Hungary Translation Studies in Hungary Translation Studies in Hungary Translation Studies in Hungary
Állapot:
5.980 ,-Ft
30 pont kapható
Kosárba