Előszó
PRÉFACE
L'homélie constituant le sujet du troisieme volume des "Opuscula Byzantina" ne fut encore traduite, toute entiere par personne; du moins, dans les bibliographies, se trouvant a nos...
Tovább
Előszó
PRÉFACE
L'homélie constituant le sujet du troisieme volume des "Opuscula Byzantina" ne fut encore traduite, toute entiere par personne; du moins, dans les bibliographies, se trouvant a nos dispositions a Szeged, on ne fait pas mention d'une telle traduction. Or, l'interprétation d'une telle oeuvre byzantine ne peut guere etre considérée comme achevée, tandis que sa traduction nous mangue. Comme base de la traduction suivante servait l'unique édition intégrale du texte grec. Nous n'avons trouvé que neuf lieux ou, de l'édition de L. Sternbach, respectivement de sa constitution de texte, on ne pourrait extraire, meme avec tout effort, un sens satisfaisant. Dans ces lieux nous avons, traduit le texte émendé comme ci-dessous: VI (p. 300, 1) rtdvTa Sternbach:, it&vta virgulam adscripsimus, cf. Psalmi 48, 2 // VI (p. 300, 4) 6i& tîîc I 0EOTÎKOU lacunam indicans Sternbach: < ôoo exoCnoev > Sci tfiç 8eot6xou supplevimus, cf. Psalmi 65, 16 // XXV'Cp. 308, 26) fi ucyCvn Sternbach: tÇ iayCvij scripsimus // XXIX (p. 310, 10) XfyovTt ëoTtv Sternbach {Xéyovti,} eottv prius vocabulum delevimus // XXXVIII (p. 313, 29) ô toO 4axeL ueCs Sternbach: 3 toO ^"'PoueXtou^ naCs toxeE supplevimus, ordinem verborum mutavimus //XXXVIII (p. 313, 29) ftyotJyevos" Sternbach: Ayoóuevos, interpunctionem mutavimus // XLIX Cp. 319, 11) vnôE As Sternbach: ynôfe Ss scripsimus // XLIX-L (p. 319, 15) XoyCçeaftat, etye Sternbach:. XoyCçEoôat. ECye interpunximus // LU (p. 320, 25) açfîXwtov aÎTet Sternbach: AcfîXuTov. ACtet
interpunctionem mutavimus.
0
L'écrivain de l'homélie cede a la tentation plus d'une fois d'enjoliver son texte avec des phrases onctueuses et bien sonnantes, mais vides de sens et peu logiques. L'interprétation des parties de telle nature reflete inéluctablement l'obscurité de l'original grec.
A l'oeuvre entiere, attribuée en général a Théodore le Syncelle, il n'existe pas de commentaire jusqu'aujourd'hui.
Vissza