Ismeretlen szerző (XII. sz. első fele) | |
Aucasin és Nicolete | 7 |
Villon Francois: (1430?-1463?) | |
Ballada | 39 |
Epitáfium | 40 |
Bellay Joachim du: (1522-1560) | |
Honvágy | 42 |
Ronsard Pierre de: (1524-1585) | |
Szonett, Heléna számára | 42 |
Desportes Philippe: (1546-1606) | |
Ikárusz | 43 |
Saint Amand Marc-Antoine de: (1594-1661) | |
Tékozlók | 44 |
Pipázva | 44 |
Milton John: (1608-1674) | |
L'Allegro | 45 |
Il Penseroso | 49 |
Lycidas | 53 |
A csalogányház | 58 |
Lawrence úrhoz | 59 |
Mikor ostrom fenyegette a várost | 59 |
Cyriac Skinnerhez | 60 |
A vak szonettje | 60 |
Johann Goethe Wolfgang: (1749-1832) | |
Az isten és a bajadér | 61 |
Über allen Gipfeln | 63 |
Gordon George - Byron Lord: (1788-1824) | |
Részletek a Childe Harold-ból: | |
Janthéhoz | 64 |
Childe Harold indulása | 65 |
Childe Harold búcsúja | 70 |
A háború | 72 |
Percy Shelley Bysshe: (1792-1822) | |
Óda a nyugati szélhez | 74 |
Ozymandiás | 76 |
Az Érzékeny Zsenge | 77 |
Keals John: (1795-1821) | |
Óda egy görög vázához | 81 |
Az őszhöz | 82 |
Óda egy csalogányhoz | 83 |
A melancholiáról | 85 |
Lenau Nikolaus: (1802-1850) | |
Az Albigensek utóhangja | 86 |
Puszta semmi | 88 |
Edgar Poe Allan: (1809-1849) | |
A holló | 89 |
Musset Alfred de: (1810-1857) | |
Velence | 92 |
A hold balladája | 94 |
Egy nő halálára | 98 |
Gautier Théophile: (1811-1872) | |
A művészet | 99 |
Browning Robert: (1812-1889) | |
Három nap múlva | 101 |
Az elvesztett kedves | 102 |
Baudelaire Charles: (1821-1867) | |
Előhang | 105 |
Az albatrosz | 104 |
Ős, meztelen korok emlékén csüggnöm oly jó | 105 |
Az ember és a tenger | 106 |
Don Juan a pokolban | 106 |
Théodore de Banville-nak | 107 |
A szépség | 108 |
Az óriásnő | 108 |
Az álarcos | 109 |
Himnusz a Szépséghez | 110 |
Exotikus illat | 111 |
A haj | 111 |
Omló, gyöngyház-színű ruhájában ha jár | 113 |
A táncos kígyó | 113 |
A balkon | 114 |
Legyen tiéd e vers, hogy majd ha boldogan | 115 |
A lélek hajnala | 116 |
Esti harmónia | 116 |
Az illatszeres üveg | 117 |
Borús ég | 118 |
A Helyrehozhatatlan | 119 |
Egy Madonnához | 120 |
Sisina | 122 |
Vers Honoré Daumier arcképére | 122 |
Egy kreol hölgynek | 123 |
Moestra et errabunda | 123 |
A pipa | 124 |
A zene | 125 |
A gyűlölet hordója | 125 |
Spleen | 126 |
A fájdalom alkímiája | 126 |
A fedő | 127 |
Egy malabár nőhöz | 127 |
A hang | 128 |
A lázadó | 129 |
Áhitat | 130 |
Az óra | 130 |
A Nap | 131 |
Lola de Valence | 132 |
A megbántott holdvilág | 132 |
Egy vöröshajú koldusleányhoz | 132 |
A Hattyú | 134 |
A földmíves Csontváz | 136 |
Haláltánc | 137 |
Én nem feledtem el, a város közelében | 139 |
A rongyszedők bora | 140 |
A vérkút | 141 |
Allegória | 141 |
Utazás Cytherébe | 142 |
A Szerelem és a Koponya | 144 |
A szegények halála | 144 |
A művészek halála | 145 |
Az utazás | 145 |
Mallarmé Stéphane: (1842-1898) | |
Ablakok | 151 |
O'Shaugnessy Arthur: (1844-1881) | |
A könnyek kútja | 152 |
Verlaine Paul: (1844-1896) | |
Őszi chanson | 154 |
Naplemente | 155 |
Fehér a hold... | 155 |
Az én meghitt álmom | 156 |
Rimbaud Arthur: (1854-1891) | |
A magánhangzók szonettje | 157 |
A részeg hajó | 157 |
A völgy alvója | 160 |
Wilde Oscar: (1854-1900) | |
A readingi fegyház balladája | 161 |
Samain Albert: (1858-1900) | |
Az infánsnő | 181 |
Meghitt muzsika | 183 |
Ilda | 185 |
Tavaszi est | 185 |
Pantheismus | 187 |
A bacchánsnő | 187 |
Zene mellé | 190 |
Takarodó | 191 |
Jammes Francis: (1868-1938) | |
Lágy gyantacsöp csorog | 191 |
Rainer Rilke Marie: (1875-1926) | |
Archaikus Apolló-torzó | 193 |
Függelék | |
James T. Tanner | |
Az utahi lány | 197 |
Tóth Árpád: Prózafordításaiba ékelt versrészletek, töredékek | |
Eszter, mi ok remegtet? | 223 |
Elvesztettem vörös kendőm... | 223 |
Pünkösdre készen vár már minden... | 224 |
Sycomor-fa előtt ült a szegény lélek... | 224 |
Oh, uram! égek én Theseusért lobogva... | 224 |
Hol jár ott a keze? | 224 |
Szemedből tűzpatak fakad, s pillámra árad... | 224 |
Találjatok fogást, mely megkap és leköt... | 225 |
A gyors nyulat legyőzzed! | 225 |
Amíg vadászni jársz... | 225 |
Sorrento ringat el... | 225 |
Önnön roppant szerelme... | 225 |
Tűnt csillagoknak öble... | 226 |
Feljött a hajnalcsillag... | 226 |
Ej-haj, nem bánnék semmit én... | 226 |
Tudod-e még... | 226 |
A káplár úr fene nagy úr... | 226 |
Eljött az óra, melyben fordul a szíve (Dante hat sora) | 227 |
Milton: Shakespeare | 227 |
Shakespeare első szonettje | 227 |
Négy sor Machiavelli Mandragórá-jából | 240 |
Tóth Árpád versfordításai Mikes Lajos regényfordításában | 228 |
Jegyzetek | |
Rövidítések jegyzéke | 230 |
Tipográfiai magyarázat a jegyzetek B. pontjához | 230 |
A jegyzetek elé | 231 |
Tóth Árpád versfordításainak kiadástörténete | 233 |
A Műfordítások jegyzetei | 237 |
Jegyzetek a Függelékhez | 381 |
Tóth Árpád prózafordításaiba ékelt versrészletek, töredékek | 400 |
Tóth Árpád prózafordításainak jegyzéke | 405 |
Mutatók | |
Névmutató | 415 |
A versfordítások címeinek betűrendes mutatója | 419 |
A versfordítások kezdősorainak betűrendes mutatója | 423 |