I. Kötet | |
Első könyv, amely annyit árul el a talált gyermek születésének körülményeiről, amennyit az olvasónak történetünk elején tudnia illő és szükséges | |
Bevezetés, avagy étlap a lakomához | 11 |
Allworthy nemzetes úr rövid jellemzése, valamint részletesebb beszámoló húgáról: Bridget Allworthy kisasszonyról | 14 |
Egy ostoba véletlen, amely Allworthy úrral Londonból hazatértekor történt; Deborha Wilkins öregkisasszony szemérmetes viselkedése és egy illedelmes kis eszmefuttatás a zabigyerekekről | 16 |
Az olvasót nyaktörő veszedelem fenyegeti, de megmenekül. Bridget Allworthy kisasszony rendkívüli jóindulata | 20 |
Hétköznapi dolgok és egy nem mindennapi megjegyzés | 23 |
Deborah öregkisasszony egy hasonlattal bevonul a faluba; Jenny Jones rövid jellemzése; továbbá: miért olyan kényes és aggályos dolog az, ha fiatal nők tudománnyal foglalkoznak? | 23 |
Oly súlyos dolgokról szól, hogy az olvasó egész idő alatt még csak el sem nevetheti magát, legfeljebb tán a szerzőn | 29 |
Párbeszéd Bridget és Deborah között: mulatságosabb, de nem olyan tanulságos, mint az előbbi beszélgetés | 34 |
Oly dolgokról szól, amelyek meg fogják lepni az olvasót | 36 |
Allworthy vendégszeretete; továbbá két testvér, egy orvos és egy kapitány rövid jellemzése, akik az illető uraságnál vendégeskednek | 39 |
Hogyan leszünk szerelmesek? Számos szabály és néhány példa. A szépség méltatása és más, ennél is nyomósabb indítékok a házasságra | 43 |
Olyasmiről szól, amit az olvasó talán már előre sejt | 47 |
Egyben a könyv utolsó fejezete. A hálátlanság egy példája: az olvasó, remélem, természetellenesnek fogja találni | 51 |
Második könyv, amely különféle rendű és rangú emberek családi boldogságáról, továbbá a Blifil kapitány és Bridget kisasszony házassága utáni első két esztendőben történt dolgokról szól | |
Rávilágít arra, hogy miféle történet is ez, mihez hasonlít és mihez nem | 57 |
Miért aggályos vallási szempontból az, ha túlságosan kedvezünk a törvénytelen gyermekeknek, valamint Deborah Wilkins nagy felfedezése | 59 |
Egy Arisztotelész elveivel teljesen ellentétesen berendezett házikormányzat leírása | 61 |
Az egyik legvérmesebb csata, jobban mondva párbaj, melyet a hazai történelem valaha is feljegyzett | 66 |
Bő alkalom, hogy az olvasó az eszét és ítélőképességét élesítse | 71 |
Partridge iskolamester fajtalansági pörének tárgyalása; nejének tanúvallomása; rövid elmélkedés törvényeink bölcsességéről, valamint egyéb súlyos dolgok: azoknak tetszenek majd leginkább, akik legjobban megértik | 76 |
Tömör eszmefuttatás arról: mennyi boldogságot meríthetnek eszes házastársak a gyűlöletből, valamint rövid védőbeszéd az olyan emberek érdekében, akik elnézik barátaik fogyatkozásait | 83 |
Recept arra, hogyan lehet a feleség elveszett szeretetét visszanyerni. Köztudomás szerint soha, a legreménytelenebb esetekben sem mondott még csődöt | 87 |
Az özvegy panaszai bizonyítják az előbb ajánlott recept csalhatatlanságát, továbbá a halál más szükséges rekvizítumai, mint orvosok stb., valamint egy emelkedett stílusban fogalmazott sírfelirat | 89 |
Harmadik köny | |
Azokról az igen-igen nevezetes eseményekről ad számot, melyek Allworthy úr családjában azon időben történtek, míg Tommy Jones tizennégy éves fiúból tizenkilenc éves fiatalemberré cseperedett. A gyermeknevelés tekintetében is elleshet egyet-mást az olvasó ebből a könyvből | |
Igen kevés, talán semmi | 97 |
Nagyszerű történetünk hőse rossz előjelek közt megjelenik. Egy kis történet, amely olyan KÖZÖNSÉGES, hogy egyeseknek bizonyára az lesz a véleményük: említésre sem érdemes. Néhány szó egy földbirtokosról, és több egy vadőrről és egy iskolamesterről | 99 |
Square úr, a filozófus, és Thwackum nagytiszteletű úr, a hittudós, további vita valamiről | 105 |
A szerzőnek mentegetőznie kell, továbbá egy gyermeteg epizód, amely talán szintén mentegetésre szorul | 108 |
A hittudós és a filozófus véleménye a két fiúról, e véleményük egynémely indoka, valamint egyéb dolgok | 111 |
A fenti vélemények még alaposabb indoklása | 116 |
Maga a szerző is megjelenik a színen | 120 |
Gyermeteg esemény, amely még Tom Jones jószívűségét példázza | 122 |
Még égbekiáltóbb esetről szól, továbbá Thwackum és Square megjegyzései | 124 |
Blifil ifiúr és Jones különböző megvilágításban jelenik meg | 127 |
Negyedik, könyv | |
Egy év | |
Néhány lap papiros | 133 |
Ízelítő abból, mily fennkölt tud lenni a szerző, valamitn Sophia Western kisasszony leírása | 136 |
Történetünk egy néhány évvel előbb történt jelentéktelen eseményre tér vissza, amely lehetett ugyan jelentéktelen, de további következményei voltak | 139 |
Olyan mély és komoly dolgokról szól, hogy egynémely olvasó talán nem is lel majd benne gyönyörűséget | 142 |
Minden ízlésnek megfelelő dolgok | 146 |
Védőbeszéd Jones érdekében: miért volt érzéketlen a szép Sophia varázsa iránt. Azok a szellemes gavallérok, akik egy húron pendülnek a mai vígjátékok hőseivel, bizonyára igen lenézik majd emiatt a mi Tomunkat | 152 |
A könyv legrövidebb fejezete | 157 |
A Múzsa - homéroszi stílusban - csatáról énekel. Csak a klasszikus műveltségű olvasó élvezheti | 158 |
Nem valami békés hangulatú dolgok | 164 |
Supple lelkész úr elmond egy történetet. Western nemzetes úr éles elméje; apa és leánya kölcsönös nagy szeretete | 167 |
Molly Seagrim menekülése paraszthajszálon múlik, továbbá néhány észrevétel, amely kedvéért eléggé mélyen kellett elmerülnöm a természet tanulmányozásában | 172 |
Olyan dolgokról szól, amelyek sokkal világosabbak, mint az előző fejezetben olvasottak, eredetük azonban ugyanaz | 177 |
Sophia szörnyű balesete. Jones lovagiassága és viselkedésének még szörnyűbb következményei az ifjú högyre nézve, továbbá rövid kitérés a női nem érdekében | 180 |
Megérkezik a seborvos: a műtét. Hosszas párbeszéd Sophia és a komorna között | 184 |
Ötödik könyv, amely egy fél évnél valamivel hosszabb időszakról számol be | |
A "komoly elem" szerepéről az irodalomban, és arról, hogy mi célból alkalmazzuk | 193 |
Jones úrnak szobafogsága idején sok kedves látogatója van. A szerelmi szenvedély néhány rejtett, szabad szemmel alig-alig látható vonása | 198 |
A szívtelenek számára: sok hűhó semmiért | 203 |
Jelentéktelen fejezet, jelentéktelen eseménnyel | 206 |
Igen hosszú fejezet egy igen fontos eseménnyel | 210 |
Ha az olvasó összehasonlítja az előzővel, esetleg helyreigazíthatja egynéhány tévedését a "szerelem" szó használatát illetően | 218 |
Allworthy a betegágyon | 225 |
Inkább természetes, mint rokonszenves dolgok | 231 |
Többek között kommentár Aeszkhinésznek arról a mondásáról, hogy "a részegség éppúgy megmutatja az emberi lelket, mint a tükör az arcot" | 237 |
Ovidius és még nála is magvasabb írók azon megcáfolhatatlan megfigyelésének igazságáról, hogy a borivás gyakran előfutára a kicsapongásnak | 242 |
Egy Pope stílusában tartott hétmérföldes hasonlat vezet be egy olyannyira véres csatát, amilyet acél és hideg vas segítsége nélkül csak vívni lehet | 246 |
Megható látvány. Sokkal megindítóbb, mint a Thwackum, Blifil meg a hozzájuk hasonlók kiontott vére | 250 |
Hatodik, könyv | |
Körülbelül három hét | |
A szerelemről | 257 |
Western néni jelleme. Roppant műveltsége és világlátottsága, valamint példa arra, hogy milyen mélységes emberismeret származott emez erényeiből | 260 |
Két kihívás a kritikusoknak | 267 |
Különféle furcsa dolgok | 272 |
Mi történt Sophia és nagynénje között? | 274 |
Sophia és Honour leányzó beszélgetése: talán megvigasztalja egy kissé az előbbi jelenet miatt bánkódó jószívű olvasót | 280 |
Mintaszerűen megrajzolt miniatűrkép az etikettszerű udvarlásról és egy életnagyságában megfestett még gyöngédebb jelenet | 283 |
Jones és Sophia találkozása | 288 |
Az előbbieknél is sokkal viharosabb események | 291 |
amelyben Western úr meglátogatja Allworthy urat | 296 |
Rövid fejezet, de ahhoz elég tartalmas, hogy meghassa a jószívű olvasót | 301 |
Szerelmeslevelek stb. | 304 |
Hogyan viselkedett Sophia nehéz helyzetében: egy nő sem fogja érte megróni, aki maga is így tud viselkedni, továbbá vita egy bonyolult kérdésről a lelkiismeret ítélőszéke előtt | 308 |
Kurta fejezet: rövid beszélgetés Western nemzetes úr és húga között | 313 |
Hetedik könyv, amely három nap történetét mondja el | |
A színpad és a világ hasonlóságáról | 319 |
Jones önmagával társalog | 323 |
Beszélgetések | 325 |
Egy vidéki nemesasszony természet után festett arcképe | 332 |
Sophia nagylelkű viselkedése nagynénje iránt | 334 |
Sok mindenféle | 337 |
Sophia különös elhatározása és Honour leányzó még különösebb haditerve | 344 |
Egy kis mindennapos marakodás | 349 |
Western úr bölcs magaviselete hivatali minőségében. Röpke útbaigazítás békebírák számára arról, hogy mi teszi a jó írnokot - valamint az atyai zordság és a gyermeki ragaszkodás rendkívüli példái | 353 |
Néhány eléggé természetes, de közönséges dolog | 358 |
Kaland egy csapat katonával | 364 |
Kaland a katonatisztekkel | 368 |
A fogadósné nagy eszélyessége, az orvos nagy tudománya, valamint a derék hadnagy komoly szakértelme a mellébeszélésben | 376 |
Igen-igen rémületes fejezet, csak keveseknek ajánljuk, hogy este felüssék, kivált ha egyedül vannak | 383 |
A kaland vége | 389 |
Nyolcadik könyv, amely mintegy két nap eseményeiről ad számot | |
Bámulatba ejtő és hosszú fejezet a "csodás" elemről. A bevezető fejezetek között messze a leghosszabb | 397 |
A fogadósné meglátogatja Jonest | 405 |
A seborvos második látogatása | 409 |
amelyben színre lép a legbájosabb borbély, kiről a történelem valaha megemlékezett - a bagdadi borbélyt és Don Quijote borbélyát sem kivéve | 412 |
Jones úr és a borbély beszélgetése | 417 |
Kiderül, hogy micsoda képességei vannak még Benjaminnak, és tulajdonképpen ki is ez a rendkívüli egyéniség | 422 |
Minden eddiginél jobb magyarázat Partridge viselkedésére; Jones gyengeségének mentségére és néhány újabb anekdota a fogadósnéról | 427 |
Jones megérkezik Gloucesterbe, és "A haranghoz" címzett fogadóba száll. A fogadó és egy zugprókátor jellemzése, akivel hősünk ott találkozott | 431 |
Jones és útitársa a szerelemről, a hidegről, az éhségről és egyéb dolgokról beszélgetnek. Partridge már-már elárul barátjának egy végzetes dolgot, de szerencsére az utolsó pillanatban megmenekül a veszélytől | 437 |
Utasaink egészen rendkívüli kalandba keverednek | 443 |
amelyben a Hegyi Ember belekezd élettörténetébe | 452 |
amelyben a Hegyi Ember folytatja elbeszélést | 462 |
amelyben folytatódik a történet | 468 |
amelyben a Hegyi Ember befejezi történetét | 475 |
Európa rövid jellemzése és különös párbeszéd Jones úr és a Hegyi Ember között | 482 |
Kilencedik könyv, amely tizenkét óra eseményeit adja elő | |
Kik jogosultak ilyen történeteket írni és kik nem? | 491 |
Arról a roppantul meglepő kalandról, amelybe Jones úr a Hegyi Ember társaságában tett sétája során keveredett | 496 |
Jones úr és hölgye betérnek egy vendégfogadóba: továbbá az uptoni ütközet igen részletes leírása | 501 |
Egy hadfi érkezése véget vet az ellenségeskedésnek, és beavatkozására valamennyi ellenfél szilárd és tartós békét köt | 507 |
Védőbeszéd a jó gyomrú hősök érdekében, továbbá egy szerelmi csatározás leírása | 511 |
Barátságos társalgás a konyhában, nagyon hétköznapi, de nem túlságosan barátságos befejezéssel | 516 |
Részletesebb beszámoló Watersnéról, továbbá: miképpen került a hölgy abba a veszedelmes helyzetbe, amelyből Jones kimentette | 523 |
II. Kötet | |
Tizedik könyv, amelyben mintegy tizenkét órát halad előre történetünk | |
Megszívlelendő intelmek korunk kritikusai számára | |
Egy ír nemesember érkezése, valamint a vendégfogadóban esett néhány egészen rendkívüli kaland | 10 |
A fogadósné és Susan, a szobalány beszélgetése: minden vendéglősnek és fogadóbeli szolgálónak el kell olvasnia, továbbá egy szép fiatal hölgy érkezése és szeretetre méltó viselkedése, amelyből az előkelők megtanulhatják, hogy szerettethetik meg magukat mindenkivel | 16 |
Csalhatatlan recept arra, hogyan gyűlöltethetjük és utáltathatjuk meg magunkat mindenkivel | 22 |
Kiderül, hogy ki a szeretetre méltó högy és visszataszító szobalánya | 26 |
Különböző dolgok, többek között Partridge találékonysága, Jones örjöngése és Fitzpatrick ostobasága | 31 |
Az uptoni fogadóban esett kalandok vége | 36 |
amelyben visszafelé megyünk a történetünkben | 40 |
Sophia szökése | 45 |
Tizenegyedik könyv, amely mintegy három nap eseményeiről számol be | |
Keserű pirula a kritikusoknak | 55 |
Mi nem történt Sophiával azután, hogy Uptonból eljött | 60 |
Igen rövid fejezet, és mégis van benne nap, hold, csillag és egy angyal | 67 |
Fitzpatrickné története | 69 |
melyben Fitzpatrickné története folytatódik | 75 |
melyben a fogadós tévedése szörnyű rémületbe ejti Sophiát | 80 |
amelyben Fitzpatrickné befejezi történetét | 84 |
Nagy riadalom a kocsmában. Váratlanul megérkezik Fitzpatrick úr egyik barátja | 92 |
A reggel tetszetős leírása. Egy postakocsi. Komornák udvariaskodása. Sophia hősiessége. Bőkezűsége. A viszonzás. A társaság indulása és érkezése Londonba, továbbá néhány hasznos tudnivaló utazóknak | 99 |
Egy-két megjegyzés az erényről és kettő-három a gyanúról | 104 |
Tizenkettedik könyv, amely ugyanannyi időről számol be, mint az előző amelyben arról esik szó: mikor tekinthető a modern szerző plagizátornak, és mi az, ami jogos martalékának mondható | |
Western úr nem találja meg a lányát, de talál egyebet, ami aztán véget is vet az üldözésnek | 111 |
Jones elhagyja Uptont. Mi történt útközben közte és Partridge között? | 114 |
Kaland a koldussal | 118 |
Jones úr és útitársa útközben többrendbeli kalandba keveredik | 123 |
Bebizonyosodik, hogy a legjobb szándékot is félre lehet érteni és magyarázni | 128 |
Egy-két megjegyzés a magam részéről, és sokkalta több a konyhában összegyűlt kedélyes társaságéról | 133 |
A szerencse, úgy látszik, kissé jobban kezd kedvezni Jonesnak, mint ez idáig | 136 |
Alig több, mint néhány szokatlan megjegyzés | 142 |
Jones és Dowling urak megisznak egy palack bort | 148 |
Jonest Coventrybe menet különféle balesetek érik; továbbá Patridge megjegyzései | 149 |
amely arról számol be, hogy Jones úr - Partridge intelmeit semmibe véve - tovább folytatja útját, s hogy mi történt közben | 155 |
Jones és Partridge beszélgetése | 167 |
Mi történt Jones úrral azután, hogy St. Albansból elindult | 172 |
Tizenharmadik könyv, amely tizenkét nap történetét mondja el | |
Invokáció | 179 |
Mi történt Jonesszal Londonba érkezésekor? | 182 |
Fitzpatrickné terve, valamint látogatása Lady Bellastonnál | 188 |
Csupa látogatás | 191 |
Jones úr kalandja a lakásán. Néhány szó egy ifjú úrról, aki ugyanott lakott, továbbá a háziasszonyról és két leányáról | 194 |
Mi történt reggelizés közben, továbbá néhány megjegyzés a leánynevelésről | 200 |
amely csupa maszkabáli mókáról szól | 206 |
Nyomorjelenet, legtöbb olvasóm egészen rendkívülinek találja majd | 212 |
amelyben egészen másféle dolgokról lesz szó, mint az előző fejezetben | 217 |
Rövid fejezet, de egyesek talán megkönnyezik | 221 |
Meglepetés az olvasó számára | 224 |
amellyel bevégződik a tizenharmadik könyv | 231 |
Tizennegyedik könyv, amely két nap történetét beszéli el | |
Tanulmány annak bebizonyítására, hogy ha a szerző konyít ahhoz a tárgyhoz, amelyről ír, akkor jobban ír | 237 |
Levelek és a szerelem egyéb velejárói | 241 |
Különféle dolgok | 246 |
amelyet remélhetőleg mindkét nembeli ifjúság szívesen olvas | 252 |
Millerné rövid életrajza | 256 |
Ez a jelenet bizonyára minden olvasót meghat majd | 260 |
Jones és Nightingale urak találkozása | 266 |
Mi történt Jones és az idősebb Nightingale úr között, továbbá egy harmadik férfiú érkezése: róla még nem esett szó ebben a történetben | 271 |
amely különös dolgokról szól | 279 |
Rövid fejezet, egyúttal a könyv vége | 283 |
Tizenötödik könyv, amelyben mintegy két napot halad előre történetünk | |
Sokkal rövidebb, semhogy előszót érdemelne | 287 |
amelyben igen sötét cselszövény készül Sophia ellen | 288 |
A fenti cselszövény további magyarázata | 294 |
amelyből kitűnik, milyen veszélyes ügyvédek tudnak lenni a hölgyek, ha ékesszólásukat rosszra használják | 298 |
Oly dolgokról szól, amelyek netán meghatják, és olyanokról, amelyek meglepik az olvasót | 301 |
Hogyan találta meg a nemzetes úr lányát | 309 |
amelyben szegény Jonest különféle bajok érik | 314 |
Rövid és édes | 322 |
Különféle szerelmeslevelek | 324 |
Részben tények, részben megjegyzések ezekről a tényekről | 331 |
Különös, de mégsem példátlan dolgok | 336 |
Partridge felfedezése | 339 |
Tizenhatodik könyv, amely ötnapos időszakról számol be | |
Prológusokról | 345 |
A nemzetes úr kényes kalandja és Sophia kétségbeejtő helyzete | 347 |
Mi történt Sophiával fogsága idején? | 355 |
amelyben Sophia kiszabadul fogságából | 359 |
melyben Jones levelet kap Sophiától, s Millerné és Partridge társaságában színházba megy | 364 |
Némi elkerülhetetlen visszapillantás történetünkbe | 372 |
melyben Western úr és Blifil meglátogatja a nagynénit | 375 |
Lady Bellaston Jones tönkretételén mesterkedik | 378 |
Jones meglátogatja Fitzpatricknét | 382 |
Az előző látogatás következménye | 387 |
Tizenhetedik könyv, amely három nap történetét beszéli el | |
Egy porció előszó | 393 |
Millerné nagylelkűsége és hálája | 395 |
Western úr megérkezése, továbbá néhány, az apai tekintélybe vágó dolog | 399 |
Különös jelenet Sophia és nagynénje között | 407 |
Millerné és Nightingale úr meglátogatja Jonest börtönében | 413 |
melyben Millerné meglátogatja Sophiát | 416 |
Érzelmes jelenet Allworthy úr és Millerné között | 420 |
Különféle dolgok | 423 |
Mi történt Jonesszal a börtönben? | 430 |
Tizennyolcadik könyv, amely mintegy hat hónap történetéről ad számot | |
Búcsú az olvasótól | 439 |
Igen-igen tragikus jelenet | 440 |
Allworthy úr meglátogatja az idősebb Nightingale-t, s egyúttal különös felfedezésre jut | 446 |
Két, igen elütő stílusban írott levél | 451 |
amelyben a történet folytatódik | 455 |
amelyben a történet tovább halad | 461 |
A történet folytatása | 465 |
Folytatás | 471 |
Folytatás | 481 |
A történet befejezése felé kezd közeledni | 489 |
A történet mindinkább a vége felé közeledik | 495 |
Még inkább közeledünk a történet végéhez | 502 |
A történet vége | 510 |