1.067.053

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Tanulmányok a magyar-orosz irodalmi kapcsolatok köréből I.

Szerző
Szerkesztő
Lektor
Budapest
Kiadó: Akadémiai Kiadó
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Vászon
Oldalszám: 595 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Magyar  
Méret: 20 cm x 15 cm
ISBN:
Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

Az irodalmak kapcsolatai, kölcsönhatásai mély, történelmi szükségletekről, igényekről árulkodnak; egy-egy kultúra, egy-egy irodalom kiválasztja magának a világkultúrából, a világirodalomból... Tovább

Előszó

Az irodalmak kapcsolatai, kölcsönhatásai mély, történelmi szükségletekről, igényekről árulkodnak; egy-egy kultúra, egy-egy irodalom kiválasztja magának a világkultúrából, a világirodalomból mindazokat az eszméket, alkotásokat, kezdeményezéseket, amelyek valaminő belső igény miatt hasznosak lehetnek számára, vagy amelyek a maga fejlődésének egy-egy szakaszán hiányt pótolnak, tettekre serkentenek, vállalkozásokra ihletnek. A magyar irodalom különböző korszakaiban a nagy nyugati irodalmaknak, s elsősorban a franciának ihlető hatásával találkozunk. De irodalmunk fejlődésének két fontos szakaszán - mondhatnók: fordulóján - az orosz, illetve a szovjet irodalom sugallata érvényesül, s ez a sugallat a magyar realista regény, illetve a szocialista magyar irodalom kibontakozását segíti elő.
Mindkét korszakban az orosz irodalom hatása olyan hazai törekvéseket igazol és táplál, amelyek szervesen származtak irodalmunk helyzetéből. A szovjet irodalom hatása a hazánkban épülő szocializmus viszonyai közt válik természetessé, történelmileg indokolttá -, de ennek a hatásnak érvényesülését elősegíti az a kapcsolat is, mely a múlt században alakult ki a magyar és az orosz irodalom között. Irodalmaink folyamatos kapcsolatainak több, mint évszázados a hagyománya. Az orosz irodalom hazai hatását s az orosz kultúra iránti érdeklődést elősegítették azok a történelmi és társadalmi párhuzamosságok is, amelyek a múlt században a magyar és az orosz nép közt fennállottak. Ezek a párhuzamosságok s a két nép haladó mozgalmainak rokonságai -, valamint az életforma, az életstílus hasonlóságai is: mély és együttérző érdeklődést keltettek a magyar írókban az orosz irodalom, az orosz kultúra iránt. A Gogol-fordító Arany János az orosz hétköznapokban a magyarhoz hasonlókra ismert, s Jókai különc földesura is emlékeztettek a Holt lelkek alakjaira. Bérczy Károly Anyegin-fordítása annyira áthasonult a mi éghajlatunkhoz, hogy Krúdy Gyula nyírségi csendje, őszi álmai és utazásai fölé - magyar költeményből vett strófákként lehetett mottóul írni sorait. Turgenyev valóságos kinyilatkoztatás volt a Reviczky-nemzedék számára, s a modern magyar novella kialakulásához többet adott ő Maupassant-nál is. Csehov hatása is hozzájárult ahhoz, hogy Nagy Lajos novellaművészete kibontakozzék, s Gorkij ihletését nem nehéz fölismernünk a mi Tanácsköztársaságunk irodalmának forradalmi hevületében. Lehetne még tovább folytatni a párhuzamosságokat - hasonlóságok és különbözőségek párhuzamosságait -, melyeknek vizsgálatára épp az jogosít fel, hogy mindkét nép számára a haladás, a polgárosodás feltételei, egy bizonyos korban, hasonlóak voltak. Vissza

Tartalom

I. kötet
Kovács Zoltán: Közös motívumok a magyar és az orosz népköltészetben5
Perényi József: Az orosz évkönyvek magyar vonatkozásai28
Iglói Endre: Az Igor-ének kezdeti fogadtatása Magyarországon55
Bor Kálmán: Orosz tudományos és irodalmi vonatkozások a magyar nyelvű hírlapirodalomban (1780-1824)86
Tardy Lajos: Magyarországi útiélmények és magyar irodalmi vonatkozások a XIX. század első negyedében megjelent orosz kiadványokban121
Radó György: Puskin magyar vonatkozásai 1848-ig147
Fenyő István: Az orosz irodalom fogadtatása a reformkori magyar hírlapirodalomban204
Arató Endre: A magyarországi szlávok és az oroszok kapcsolatához a reformkorban245
Vajda György Mihály: A magyar olvasóközönség megismerkedése az orosz drámairodalommal295
Katona Edit: Arany János és orosz irodalom316
Józsa Antal: A Kolokol magyar vonatkozásai243
Péter Mihály: Megjegyzések Puskin "Jevgenyij Anyegin" -jének magyar fordításához376
Gáldi László: Lermotov versművészete magyar köntösben407
Forgács László: Jókai és az orosz irodalom471
Nyírő Lajos: Adatok az orosz forradalmi demokraták múltszázadi magyarországi fogadtatásához523
Függelék561
Rövidítésjegyzék563
Rezümék565
Névmutató581
Megvásárolható példányok
Állapotfotók
Tanulmányok a magyar-orosz irodalmi kapcsolatok köréből I. Tanulmányok a magyar-orosz irodalmi kapcsolatok köréből I. Tanulmányok a magyar-orosz irodalmi kapcsolatok köréből I.

Néhány lap enyhén foltos.

Állapot:
3.480 Ft
1.740 ,-Ft 50
14 pont kapható
Kosárba
Állapotfotók
Tanulmányok a magyar-orosz irodalmi kapcsolatok köréből I. Tanulmányok a magyar-orosz irodalmi kapcsolatok köréből I. Tanulmányok a magyar-orosz irodalmi kapcsolatok köréből I.

Könyvtári könyv volt. A védőborító kissé kopott, szakadozott, foltos. A lapélek foltosak.

Állapot: Közepes
3.480 Ft
2.780 ,-Ft 20
22 pont kapható
Kosárba