1.067.049

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Koppar Köldüs

Versek, 1970-es es nyolcvanas evek, es konkretan 1990 majus

Szerző
Szerkesztő
Budapest
Kiadó: Holnap Kiadó
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Ragasztott papírkötés
Oldalszám: 75 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Magyar  
Méret: 20 cm x 15 cm
ISBN: 963-345-044-6
Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Fülszöveg

Koppenhága, Párizs, Köln, Düsseldorf. Négy városnevet rejt a cím, s egyben négy utazást. A versek alanya amúgy kiüresedetten, "kopár koldus"-ként tévelyeg az idegen környezetben, mindent egy ötödik helyszínre vonatkoztatva: Budapestre. Budapest jelenti a szeretetet, az otthont, az értelmes tevékenységet. Az utazás élményei (múzeumok, kiállítások, szállodák, templomok) korántsem megnyugtatóak, inkább tovább tördelik a lélek még ép területeit. Ezt a tördeltséget fejezi ki a szövegek sajátos nyelve is. A helyesírás és a nyelvhelyesség szabályait felrúgva Tandori egy magyarból transzformált, ám idegenül csengő nyelvet konstruált, amely állandó távolságtartásra kényszeríti az olvasót, míg különös zenéjével ámulatba ejti.
Mégsem a nyelvi játék, ami rendhagyóvá, avantgárddá teszi ezt a kötetet.
A sversek egytől egyig "érthetőek", "értelmezhetőek". Az újdonság a világot "mikro"-vá változtató szemléletmódban rejlik, amely nyílt ellentmondásban áll az "utazás" felfedezés-jellegével.... Tovább

Fülszöveg

Koppenhága, Párizs, Köln, Düsseldorf. Négy városnevet rejt a cím, s egyben négy utazást. A versek alanya amúgy kiüresedetten, "kopár koldus"-ként tévelyeg az idegen környezetben, mindent egy ötödik helyszínre vonatkoztatva: Budapestre. Budapest jelenti a szeretetet, az otthont, az értelmes tevékenységet. Az utazás élményei (múzeumok, kiállítások, szállodák, templomok) korántsem megnyugtatóak, inkább tovább tördelik a lélek még ép területeit. Ezt a tördeltséget fejezi ki a szövegek sajátos nyelve is. A helyesírás és a nyelvhelyesség szabályait felrúgva Tandori egy magyarból transzformált, ám idegenül csengő nyelvet konstruált, amely állandó távolságtartásra kényszeríti az olvasót, míg különös zenéjével ámulatba ejti.
Mégsem a nyelvi játék, ami rendhagyóvá, avantgárddá teszi ezt a kötetet.
A sversek egytől egyig "érthetőek", "értelmezhetőek". Az újdonság a világot "mikro"-vá változtató szemléletmódban rejlik, amely nyílt ellentmondásban áll az "utazás" felfedezés-jellegével. Hanyattzúdulás csomagokkal egy mozgólépcsőn... guberálás egy városban... értekezés a kutyák fogorvosi kezeléséről az Isar partján... Csavargók és műlovarok ugyanazon a sétányon... és mind ennek "Nagy Értelmetlensége" - mégis vigasz, hogy a jelen koldus-kopárságát távolból nézhetjük, bár közben épp önmagunktól, saját valóságunkból nem szabadulhatunk. Vissza

Tandori Dezső

Tandori Dezső műveinek az Antikvarium.hu-n kapható vagy előjegyezhető listáját itt tekintheti meg: Tandori Dezső könyvek, művek
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem