| Leonard Lavlinszkij: A szó érzékeny eszköz (Heuduska Dorottya fordítása) | 3 |
| Valentyin Hmara: Szemben a szűklátókörűséggel (Heuduska Dorottya fordítása) | 5 |
| Szerdahelyi István: A marxista irodalomtudományért | 9 |
| Élet - könyv - élet | |
| Az irodalom és a társadalomtudományok. Kerekasztal-beszélgetés | |
| Valentyin Hmara: Rálátásra van szükségünk | 11 |
| Vlagyimir Piszkunov: Az irodalom és a valóság | 12 |
| Jurij Nyikolajevics Davidov: Demokratizálódnunk kell! | 14 |
| Vagyim Mezsujev: Kerüljük el a szélsőségeket | 19 |
| Andrej Nujkin: Meg kell tanulnunk a szocializmusban élni! | 22 |
| Viktor Perevegyencev: Kölcsönhatás | 25 |
| Gennagyij Liszicskin: Kik vagyunk, merre tartunk? | 27 |
| Igor Kljamkin: Normák és anomáliák | 29 |
| Valentyin Hmara: Folytatás következik (Kovács Erzsébet fordításai) | 32 |
| Jurij Vlagyimirovics Davidov: "Felolvasztani az idő jegét..." Leonyid Bahnov interjúja (Harsányi Éva fordítása) | 35 |
| Inna Bernstejn: A szocialista irodalomkritika a mai szovjet prózáról (Radnóczi Éva fordítása) | 48 |
| Alekszandr Gangnusz: A vascsövek. Ráérős és szubjektív töprengések egy évvel Dugyincev Fehérruhások című regényének megjelenése után (Soproni András fordítása) | 55 |
| Párbeszéd | |
| Fazil Iszkander: Szatíra, humor, önirónia. Jevgenyij Sklovszkij interjúja (Molnár Magda fordítása) | 64 |
| Elkészült a könyv | |
| Bulat Okudzsava: Regényt írok (Osztovits Ágnes fordítása) | 69 |
| Kapcsolatok | |
| Graham Greene: Paradoxonokban keresem az igazságot... Vlagyimir Kovaljov interjúja (Rajka Ágnes fordítása) | 71 |
| A klasszikusok korszerűsége | |
| Lev Subin: Mese a kétkedő Makarról. Andrej Platonov (Thiery Henriette fordítása) | 79 |
| Elemzések és elmélkedések | |
| Vlagyimir Piszkunov: Vlagyimir Tyendrjakov: Merénylet a délibábok ellen (Szabó Mária fordítása) | 100 |
| V. Kargyin: Anatolij Prisztavkin: Elszunnyadt egy arany fellegecske (Makai Imre fordítása) | 109 |
| Jevgenyij Sklovszkij: Jurij Trifonov: Eltűnés (Szabó Mária fordítása) | 118 |
| Natalja Vasziljeva: Kosztolányi Dezső: Válogatott művek (Thiery Henriette fordítása) | 126 |
| Gennagyij Trifonov: Pier Paolo Pasolini: Válogatott versek (Téri Sarolta fordítása) | 131 |
| A művész és a könyv | |
| Valerij Mildon: Marc Chagall illusztrációi a Holt lelkekhez (Radnóczi Éva fordítása) | 134 |
| A "Litob" postájából | |
| Marina Arisztova: Örökre a barátod. Egy magyar költőnő és fordítója (Miskey Mária fordítása) | 140 |
| Napló | |
| Alekszandr Parnyisz: Vladimir Pozner és a szovjet-orosz irodalom (Baik Éva fordítása) | 148 |
| Vladimir Pozner: Alekszandr Blok 1921-ben (Baik Éva fordítása) | 152 |
| Irodalmi örökség | |
| Vlagyimir Kondrijanyenko: A forradalom ifjúkorából (Gellért György fordítása) | 156 |
| Makszim Gorkij: Tegnap és ma (Gellért György fordítása) | 156 |
| Konsztantyin Azadovszkij: Öt Kljujev-vers elé (Konczek József fordítása) | 159 |
| Nyikolaj Kljujev: Versek (Konczek József fordításai) | 160 |
| Alekszandr Galuskin: Az örök tagadó és lázadó. Zamjatyin, az irodalomkritikus (Kiss Ilona fordítása) | 164 |
| Jevgenyij Zamjatyin: Félek; A Szerapion testvérek; Az újabb orosz próza (Kiss Ilona fordításai) | 168 |
| Bibliográfia | |
| Wintermantel István: Számunk szerzői | 189 |
| Képek | |
| A Lityeraturnoje Obozrenyije borítója | |
| Marc Chagall illusztrációi | |
| Gogol Holt lelkek című művéhez | |