kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
Kiadó: | Lapkiadó Vállalat |
---|---|
Kiadás helye: | Budapest |
Kiadás éve: | |
Kötés típusa: | Könyvkötői kötés |
Oldalszám: | 2.304 oldal |
Sorozatcím: | Szovjet Irodalom |
Kötetszám: | |
Nyelv: | Magyar |
Méret: | 24 cm x 16 cm |
ISBN: | |
Megjegyzés: | Színes és fekete-fehér reprodukciókkal. További fordítók a tartalomjegyzékben. Teljes évfolyam. |
1. szám | |
Próza | |
Csingiz Ajtmatov: Az évszázadnál hosszabb ez a nap (Rab Zsuzsa fordítása) | 3 |
Hizgil Avsalumov: Találkozások a forrásnál, Fiam (Harsányi Éva fordításai) | 98 |
Magomed Butajev: Kurkli nevet (Kónya Lilla fordítása) | 104 |
Líra | |
Héra Zoltán: Az ellentétek költője | 106 |
Ivan Dracs versei (Balla D. Károly, S. Benedek András, Fodor Géza, Györke Zoltán és Héra Zoltán fordításai) | 108 |
Pavel Uljasov: "Miért fáj a lélek?" Jegyzetek Ivan Dracs költészetéről (Kőháti Zsolt fordítása) | 114 |
Két nyelven | |
Szergej Narovcsatov emlékezete | 119 |
Szergej Narovcsatov verse: A legfőbbről... (Györe Imre fordítása) | 120 |
Jurij Jakovlev elbeszélése: Fuss, és légy boldog! (Makai Imre fordítása) | 121 |
A csillagok útján | |
Alekszandr Szileckij: Virágpestis (Barta Gábor fordítása) | 124 |
Alekszandr Fagyejev emlékezete | |
Vitalij Ozerov: Író a háborúban (Papp Mária fordítása) | 136 |
Kőháti Zsolt: Esszénovellák az új emberről. Fagyejev: Tizenkilencen | 141 |
Közös dolgaink | |
A magyar russzisztika helyzete (Bakcsi György, Karancsy László, Lengyel Béla hozzászólása) | 144 |
Különb emberi minőség kimunkálása. Valentyin Raszputyin és Csák Gyula párbeszéde (Lejegyezte Földeák Iván) | 148 |
Fórum | |
Grigorij Oganov: A harc értelme. A művész a mai világban (Buda Éva fordítása) | 153 |
Irodalom és élet | |
Oleg Gromov - Alekszandr Fjodorov: A III. Moszkvai Nemzetközi Könyvkiállítás és -vásár (Rajcsányi Irén fordítása) | 157 |
Irodalomról | |
Arkagyij Eljasevics: Egy évtized regény-, elbeszélés- és novellairodalma (Tripolszky László fordítása) | 163 |
Kilátó | |
Danyiil Granyin: A művészet felelőssége (A. Fodor Ágnes fordítása) | 170 |
Művészet | |
Ljudmila Donyec: Elsőfilmesek Műhelye (Fóti Edit fordítása) | 176 |
Magyar elsőfilmesek. Fóti Edit interjúi Koltay Gáborral, Almási Tamással, Sós Máriával és Szurdi Andrással | 180 |
Szemle | |
Radnóczi Éva: Vaszilij Suskin: Jöttem, hogy szabadságot hozzak | 185 |
Borisz Rahmanyin: Szergej Szártákov: Az ólomszobor (Gasparics Gyula fordítása) | 186 |
Krónika | |
Szergej Fagyejev: Az ősz mérlege; Maja Ulrih: Találkozás Derkovits Gyulával; Kulturális kapcsolatok | 188 |
Számunk szerzői | 191 |
Képek | |
Észt képzőművészek illusztrációi Anton Tammsaare műveihez | |
2. szám | |
Próza | |
Csingiz Ajtmatov: Az évszázadnál hosszabb ez a nap (Rab Zsuzsa fordítása) | 3 |
Nyikolaj Potapov: Az ember világa és az ember a világban (S. Nyirő József fordítása) | 77 |
Anatolij Kim: Az emberi hozzájárulás (A. Fodor Ágnes fordítása) | 83 |
Anatolij Kim elbeszélései: Akvarell; Magas fű; Mioko csipkebokra; A gyöngédség láncszeme; Nap mint nap a Dása dombja mentén (Balog Judit fordításai) | 86 |
Líra | |
Rab Zsuzsa: A próbára tevő egyszerűség | 112 |
Raszul Rza versei (Györe Imre, Rab Zsuzsa, Tornai József és Weöres Sándor fordításai) | 114 |
Szvetlana Alijeva: "Lásd az én szememmel..." (Rab Zsuzsa fordítása) | 125 |
A csillagok útján | |
Vaszil Berezsnoj: Az anya hangja | 128 |
Vlagyimir Gakov: A sci-fi és az űrhajósok (Barta Gábor fordításai) | 130 |
Két nyelven | |
Alekszandr Jasin elbeszélése. Szabadság (Makai Imre fordítása) | 132 |
József Attila verse: Medvetánc (Larisza Rumarcsuk fordítása) | 135 |
Vlagyimir Majakovszkij verse: Hallgassatok ide! (Kántor Péter fordítása) | 136 |
Közös dolgaink | |
Egy "kétnyelvű kettős" kötetről | |
Gennagyij Lejbutyin: Új József Attila-kötet oroszul | 137 |
Jurij Guszev: Majakovszkij Magyarországon (Hoffmann Rózsa fordításai) | 138 |
A magyar russzisztika helyzete (Niederhauser Emil, Nyirő Lajos, Rév Mária és Török Endre hozzászólása) | 140 |
Konsztantyin Fegyin emlékezete | |
Pók Lajos: "Az író és a kor" | 146 |
Konsztantyin Fegyin levelezéséből (Heuduska Dorottya fordítása) | 149 |
Naum Mar: A lángoló évek emléke | 154 |
Konsztantyin Fegyin: Zsukov marsall (Téri Sarolta fordításai) | 155 |
Darvas József emlékezete | |
A kortársak között. Vitalij Ozerov, Oleg Rosszijanov és Szergej Zaligin írása (Fordította és összeállította A. Fodor Ágnes) | 162 |
Darvas József: Két felszólalás | 166 |
Irodalomról | |
Anatolij Bocsarov: Műfaji és stiláris törekvések legújabb prózánkban. A szocialista realizmus művészi tapasztalata és elmélete (Bory Endre fordítása) | 169 |
Művészet | |
Maris Liepa: Száz évig szeretnék táncolni. Lejegyezte: Erik Tavum (Halasi Zoltán fordítása) | 175 |
Szemle | |
Balogh Ernő: Fjodor Abramov: Két tél és három nyár | 181 |
Ljudmilla Szkorino: Berta Brajnyina: Fegyin és a Nyugat (Bakács Bernadett fordítása) | 183 |
Krónika | |
Irányzatok a 70-es évek szocialista prózairodalmában; Szergej Fagyejev: Moszkvai találkozások; Kulturális kapcsolatok | 185 |
Számunk szerzői | 190 |
Maj Miturics illusztrációi | |
3. szám | |
Anna Sztyepanova: A hetvenes évek szovjet drámairodalma | 3 |
Dráma | |
Alekszej Arbuzov: Váratlan vendég | 8 |
Ignatyij Dvoreckij: Veranda az erdőben | 48 |
Alekszandr Hmelik: És mégis forog a Föld? | 91 |
Alekszandr Borscsagovszkij: A női szabó | 133 |
Műhely | |
Zappe László: Szovjet drámák magyar színpadokon | 177 |
Színészportré | |
Marina Vlady: Három dal | 180 |
Vlagyimir Viszockij: Fehér csend, Telt fényben, Szeretlek téged | 181 |
Natalja Krimova: Akit a színház tett költővé | 185 |
4. szám | |
Platon Voronyko: Nincs nagyobb dicsőség annál (S. Benedek András fordítása) | 3 |
Próza | |
Leonyid Novicsenko: Olesz Honcsarról és új regényéről | 4 |
Olesz Honcsar: A te hajnalod. Első rész (S. Nyírő József fordítása) | 8 |
Nodar Dunbadze: Kukaracsa (Grigássy Éva fordítása) | 76 |
Líra | |
Szentmihályi Szabó Péter: A teljes élet varázsa | 114 |
Anatolij Zsigulin versei (Fodor András, Györe Imre, Képes Géza, Lothár László, Szentmihályi Sazbó Péter és Tandori Dezső fordítása) | 115 |
Adrej Turkov: Áttetszőbben, tisztábban és nyugtalanabbul (Szentmihályi Szabó Péter fordítása) | 125 |
Két nyelven | |
Kszenyija Nyekraszova versei (Konczek József fordításai) | 126 |
Tyimofej Szokolov elbeszélése: Agyagtalan föld (Makai Imre fordítása) | 128 |
A csillagok útján | |
Szergej Szmirnov: Virág az iszákban (Apostol András fordítása) | 133 |
Közös dolgaink | |
Pach Zsigmond Pál: Társadalomtudományi együttműködés | 137 |
Vitalij Fomin: Örökké élő történelem (Lőrentei Katalain fordítása) | 140 |
Georgij Korotkevics: Részképzésen Moszkvában (Zahemszky László fordítása) | 143 |
A Szovjetunióban tanultak. A gépészmérnök: Heiczman János (Tripolszky László interjúja) | 147 |
Irodalom és élet | |
Vagyim Baranov: Az egység felé | 152 |
Dmitrij Urnov: Kornyej apó. 100 éve született Kornyej Csukovszkij (Weisz Györgyi fordításai) | 155 |
Irodalomról | |
Natalja Sztaroszelszkaja: "Önnön szavaid igazolnak, és önnön szavaid ítélnek el..." (Gálvölgyi Judit fordítása) | 159 |
Művészet | |
Szergej Jutkevics: A szárnyalás képessége. A "Lenin Párizsban" című film készítésének tapasztalataiból (Simándi Júlia fordítása) | 165 |
Szemle | |
Bán Magda: Tiniko | 173 |
Lev Rubinstejn: Kszenyija Nyekraszova: Sors (K. Árokháti Zsuzsanna fordítása) | 174 |
Krónika | |
Maja Ulrih: Magyar meseillusztárciók Moszkvában; Kulturális kapcsolatok | 176 |
Számunk szerzői | 178 |
Bibliográfia | |
Szovjet szépirodalom, irodalomtudományi, esztéktikai és művészeti irodalom magyarul 1981-ben (Radnóczi Éva összeállítása) | 180 |
Képek | |
5. szám | |
Próza | |
Leonyid Brezsnyev: Visszaemlékezések (Rédei József fordítása) | 3 |
Feliksz Kuznyecov: A szülőföld szeretete (Papp Mária fordítása) | 26 |
Viktor Tyelpugov: Álmatlan éjszakák (W. Német Éva fordítása) | 31 |
Olesz Honcsar: A te hajnalod. Második rész (S. Nyirő József fordítása) | 37 |
Kijev 1500 éves | |
Pavlo Zahrebelnij: Az örök megújhodás városa (Pásztori Jusztina fordítása) | 124 |
Karig Sára: Az ősi város bűvöletében | 129 |
Koszorú. Mikola Bazsan, Ljubomir Dmiterko, Ivan Dracs, Vitalij Korotics, Mikola Nahnibida, Dmitro Pavlicsko, Makszim Rilszkij, Volodimir Szoszjura, PAvlo Ticsina, Mikola Vinhranovszkij és Platon Voronyko verse (Bella István, Grigássy Éva, Hárs György, Héra Zoltán, Károlyi Amy, Képes Géza, Krémer József, Polgár István, Rab Zsuzsa, Somlyó György és Szentmihályi Szabó Péter fordítása) | 131 |
Alekszej Tolsztoj: Emlékbeszéd Tarasz Sevcsenkóról (Nikodémusz Elli fordítása) | 141 |
Testvériség. Emilian Bukov, Szóronbaj Dzsuszujev, Szilva Kaputikjan, Vlagyimir Majakovszkij, Szirbaj Maülenov és Nyikolaj Tyihonov verse (Balla Gyula, Hegedüs Géza, Konczek József, Kőháti Zsolt, Lothár László és Weöres Sándor fordítása) | 142 |
Hegedüs Géza: Az aranyváros | 149 |
S. Benedek András: Kijevi anziksz | 152 |
Két nyelven | |
Andrij Malisko verse: Dal Kijevről (S. Benedek András fordítása) | 154 |
Ivan Szokolov-Mikitov elbeszélései: A Petyka, A nyúl (Makai Imre fordítása) | 155 |
Közös dolgaink | |
Hiszünk az értelmes jövőben. Olesz Honcsar és Cseres Tibor, Dobozy Imre, Gáll István, Raffai Sarolta beszélgetése (Lejegyezte Földeák Iván) | 159 |
Vlagyimir Ligyin: Egy vágyálom története (K. Árokháti Zsuzsanna fordítása) | 165 |
Mitrofan Popov: Űrbarátság a földön (Barta Gábor fordítása) | 166 |
Irodalomról | |
Vaszil Fascsenko: Igazság és illúzió (Szüszmann György fordítása) | 169 |
Mihajlo Sztrelbickij: A Fehér kunyhótól a Fehér Házig (Kőháti Zsolt fordítása) | 172 |
Művészet | |
Inna Parhomenko: Kijev a külföldi utazók leírásaiban (Lőrentei Katalin fordítása) | 178 |
Hrihorij Kohan: Bölcs Jaroszlav kora filmen. Ligyija Virina interjúja (Géczy Vera fordítása) | 180 |
Rimma Reznyikova: Tatyjana Jablonszkaja festményeiről (Papp Mária fordítása) | 182 |
Szemle | |
Kőháti Zsolt: Feliksz Kuznyecov: A mai szovjet próza | 184 |
Nyikolaj Pavlov: Vitalij Korotics: Híd (Dr. Dobozy Imre fordítása) | 185 |
Krónika | |
Könyvek Kijevről; Kulturális kapcsolatok | 187 |
Számunk szerzői | 189 |
Képek | |
Tatyjana Jablonszkaja Május című festményének reprodukciója | |
Tatyjana Jablonszkaja festményei és grafikái | |
6. szám | |
Próza | |
Csák Gyula: A felelősség regénye | 3 |
Georgij Markov: A jövő századnak | 5 |
Agnyija Kuznyecova: A kegyetlen sors viharában | 91 |
Irina Risina: Sorok a múltról | 102 |
Dráma | |
Alekszandr Vologyin: Gyíkocska | 105 |
Alla Romanyenko: "Ha békében tudnánk élni..." | 132 |
Líra | |
Rab Zsuzsa: "Ürömmezők üzennek..." | 137 |
Vlagyimir Cibin versei | 140 |
Vlagyimir Szokolov: A költő planétája | 146 |
Két nyelven | |
David Kugultinov versei: Budapest hangja, Moziban, hol háború lángolt | 148 |
Szemjon Gejcsenko elbeszélése: Évszakok Mihajovszkojéban | 151 |
Élő múlt | |
Nyina Kuprijanova: Melengető jóság. Konsztantyin Pausztovszkij 90. születésnapjára | 153 |
Konsztantyin Pausztovszkij: Egy régi kézirat | 156 |
Fórum | |
Alesz Adamovics: Miért nem tehetjük, hogy ne írjunk a háborúról | 160 |
Irodalomról | |
Kajszin Kulijev: Mélység. David Kugultinov születésének 60. évfordulójára | 167 |
Valentyin Katajev: Négy háború tanúja voltam. Szergej Fagyejev interjúja | 170 |
Művészet | |
Alekszandra Klebanszkaja: Egy üres lélek története | 172 |
Alekszandr Kamenszkij: Moszkva-Párizs. Kiállítási jegyzet a moszkvai Puskin Múzeumból | 175 |
Nyikita Ivanov: Borisz Scserbkov tájképei | 180 |
Szemle | |
Nyikita Ragovorov: A Nagy Honvédő Háború és az antifasiszta ellenállás költészete. Bolgár, magyar, NDK, mongol, lengyel, szovjet és cseh költők versei | 182 |
Izabella Dubrovina: Jurij Kuzmenko: A szovjet irodalom tegnap, ma, holnap | 183 |
Krónika | |
Hosszú távú együttműködés | 186 |
Számunk szerzői | 191 |
Képek | |
7. szám | |
Próza | |
Jevgenyij Jevtusenko: Az ardabiola (Soproni András fordítása) | 3 |
Alekszej Kondratovics: A "nem tipikus" jelentősége (Weisz Györgyi fordítása) | 48 |
Oleg Gromov: Egy ember a legbátrabbak közül (A. Fodor Ágnes fordítása) | 51 |
Vlagyimir Danyenburg: A katona hangja (Markos Miklós fordítása) | 53 |
Jevgen Hucalo: Hűség a hegyekhez (Weisz Györgyi fordítása) | 130 |
Hrant Matevoszjan: Ősi hegyek derült ég alatt (Szabó Mária fordítása) | 132 |
Izrail Metter: Barátom, Anton (Kapcsos Anna fordítása) | 153 |
A csillagok útján | |
Karen A. Szimonjan: A mosoly (Barta Gábor fordítása) | 169 |
Napló | |
Alekszandr Fjodorov: Az utolsó regény | 172 |
Lev Ginzburg: Szívem tört össze csak. Részlet (Papp Mária fordítása) | 175 |
Hegedüs Tibor: Néhány emlék Gaál Franciskáról (Fóti Edit interjúja) | 183 |
Műmellékletünkön | |
Nyikolaj Bannyikov: Andrej Goncsarov ecsetje és vésője (Bratka László fordítása) | 185 |
Krónika | |
Georgij Korotkevics: A dicsőséges 133 nap; Zalka Máté emlékest; Vitold Klimkin: Egy régi művészet újjáéledése; Kulturális kapcsolatok | 187 |
Számunk szerzői | 191 |
8. szám | |
Próza | |
Marija Rolnikaite: Hosszú hallgatás (W. Német Éva fordítása) | 3 |
Marianna Markova: Elbeszélések Grúziáról (Bratka Lász fordítása) | 103 |
Mihail Lohvickij: Egy lány lemaradt a vonatról (Benyó Judit fordítása) | 105 |
A kompnál (Bratka László fordítása) | 108 |
Nugzar (K. Árokháti Zsuzsanna fordítása) | 111 |
Merre folynak a folyók? (Kónya Lilla fordítása) | 113 |
Líra | |
Janka Kupala: versei (Tandori Dezső fordításai) | 117 |
Jakub Kolasz: versei (Apáti Miklós, Györe Imre, Héra Zoltán, Képes Géza, Konczek József, Krémer József és Nyilasy Balázs fordításai) | 124 |
Két nyelven | |
Jevgenyij Vinokurov: Kisfiúk (Rab Zsuzsa fordítása) | 130 |
Mihail Lohvickij: Zúg a Kura a zuhogókon (Makai Imre fordítása) | 132 |
Napló | |
Rita Korn: Egy barátság emléke. Leonyid Martinovról (Kónya Lilla fordítása) | 136 |
Kettős portré. Kun Ágnes és Hidas Antal (Szoboszlai Margit fordítása) | 141 |
Közös dolgaink | |
Veres Miklós: A fordítás mindig érdekelt. Szergej Fagyejev interjúja | 145 |
Georgij Korotkevics: "De utam újra arra visz, hol nyugalom nem terem..." Beszélgetés Alekszandr Dunajevszkijjel (Gergely Lajos fordítása) | 148 |
Irodalomról | |
Alekszandr Mihajlov: Új nevek a hetvenes évek prózájában (Gálvölgyi Judit fordítása) | 153 |
Új nevek a szovjet lírában. Kerekasztal-beszélgetés (Molnár Magda fordítása) | 161 |
Kilátó | |
Larisza Vasziljeva: Jegyzetek két költőről. Méliusz József és Kányádi Sándor (Szoboszlai Margit fordítása | 165 |
Művészet | |
Georgij Tovsztonogov: Az én színházam. Alla Romanyenko interjúja (Gálvölgyi Judit fordítása) | 173 |
Benedek Árpád: Gondolatok a mai szovjet drámáról. Bakács Bernadett interjúja | 179 |
Jevgenyij Szimonov: A Buffó-misztérium - színpadon. Nagyezsda Milnyikova interjúja (Fóti Edit fordítása) | 181 |
Rimma Reznyikova: Műmellékletünkön (Bratka László fordítása | 182 |
Szemle | |
Emil Kargyin: Mihail Lohvickij: Az ismeretlen (Papp Mária fordítása) | 185 |
Szentmihályi Szabó Péter: Egy égbolt alatt. Szovjet-orosz költők | 187 |
Krónika | |
A Magyar Írók Szövetségének vezetősége Moszkvában; Kulturális kapcsolatok | 188 |
Számunk szerzői | 191 |
9. szám | |
Próza | |
Diana Tevekaljan: Mesél a realista | 3 |
Vera Panova: Hány óra van? (Nikodémusz Elli fordításai) | 5 |
Julian Szemjonov: A bátorság törvénye (Weisz Györgyi fordítása) | 72 |
Valerij Povoljajev kisregénye: Ki hallotta a gólyát kelepelni? (Kapcsos Anna fordítása) | 74 |
Líra | |
Alekszandr Gorlovszkij: A költő "magánügye" (Lothár László fordítása) | 123 |
Emilian Bukov versei (Grigássy Éva, Györe Imre, Polgár Istvá és Szentmihályi Szabó Péter fordítása) | 127 |
Két nyelven | |
Robert Rozsgyesztvenszkij: Északi szél (Garai Gábor fordítása) | 135 |
Fjodor Abramov: Gerendafalú mauzóleumok (Makai Imre) | 136 |
A csillagok útján | |
MIhail Puhov: Időzavar (Apostol András fordítása) | 138 |
Élő múlt | |
Szergej Narovcsatov: Minek a nevében alkotunk? (Kónya Lilla fordítása) | 143 |
Közös dolgaink | |
Lévai Béla: Jegyzetek a magyar russzisztika helyzetéről | |
Georgij Korotkevics: Négy beszélgetés Joskar-Olában (Barta Gábor fordítása) | 153 |
Adolf Turkin: Képes Géza - a finnugor költészet fordítója (Kulcsár Valéria fordítása) | 158 |
Fórum | |
Bulat Okudzsava: Emlékezés. Andrej Csenyenko interjúja (Török Zsuzsanna fordítása) | 161 |
Műhely | |
Vitalij Korotics: Három műfaj vonzásában. Anatolij Ivanuskin interjúja (Papp Mária fordítása) | 165 |
Irodalomról | |
Andrej Arjev: A romantikus önfeledtségtől a realisztikus önmegismerésig. Venjamin Kaverin prózájáról (Grigássy Éva fordítása) | 168 |
Művészet | |
Anna Ilupina: Balettek Liszt zenéjére (Géczi Vera fordítása) | 175 |
Jevgenyij Kalinyin: Alekszej Avdisev Karéliája | 178 |
Alisza Kacsarova: Műmellékletünkön (Bratka László fordításai) | 180 |
Szemle | |
Lázár István: Jevgenyij Jevtusenko: Az ardabiola | 181 |
Vlagyimir Szolouhin: Jevgenyij Vinokurov: Érvényben marad (Simándi Júlia fordítása) | 182 |
Dokumentum | |
A háború veszélyének elhárításáért! Negyvennyolc ország íróinak felhívása a világközleményhez | 185 |
Legyen végi a bűntettnek! | 186 |
Krónika | |
Andrej Lebegyev: Jegyzetek új magyar filmekről (Havas Ervin fordítása); Maja Ulrih: Szamuely és a filmtörténet; Kulturális kapcsolatok | 188 |
Számunk szerzői | 191 |
Képek | |
10. szám | |
Próza | |
Leonidas Jacinevicius regénye: Reggeli ötórai tea | 3 |
Líra | |
Szergej Kosecskin: A boldogság olyan egyszerű | 96 |
Makszim Tank versei | 100 |
A kárpát-ukrajnai magyar irodalomból | |
Balla László elbeszélése: A szobrász és a modell | 108 |
Balla D. Károly - Balogh Balázs - Dupka György - Finta Éva - Füzesi Magda - Horváth Sándor: Versek | 116 |
Balla László: A Kárpáti Igaz Szó élő kapcsolatai | 122 |
A csillagok útján | |
Karen A. Szimonjan elbeszélése: Homo sapiens | 124 |
Illyés Gyula köszöntése | |
A Szovjet Irodalom moszkvai szerkesztőségének levele | 128 |
Illyés Gyula verse négy fordításban: Hálóm s halam | 129 |
Szovjet írók vallomásai | 134 |
Szergej zaligin: Illyés drámáit olvasva | 141 |
Ember és kora | |
Pozsgay Imre: A nemzet eleven valóság | 144 |
Hazám és sorsom | 146 |
Irakli Abasidze: A madár ereje a szárnyában van | 153 |
Csingiz Ajtmatov: Benső napfény | 156 |
Szavva Dangulov: A mi értékeink | 159 |
Juvan Sesztalov: Az északi fény dala | 162 |
Közös dolgaink | |
Köpeczi Béla: A russzisztikáról általánosabban | 166 |
Szabolcsi Miklós: A magyar russzisztika helyzetéhez | 167 |
Legyen ebből hagyomány. Magyar ösztöndíjasok a Szovjet Irodalom szerkesztőségében | 168 |
Erki Edit: Bölöni György következetessége | 173 |
Művészet | |
Inyessza Szvirida: A szovjet művészi színházi plakát: a kulturális élet krónikása | 178 |
Anna Ilupina: Pitti Katalin moszkvai sikere | 181 |
Krónika | |
Eszmecsere a Szovjet Irodalom című folyóiratról | 185 |
Számunk szerzői | 187 |
Bibliográfia | |
Illyés Gyula művei a Szovjetunióban | 189 |
Képek | |
11. szám | |
Georgij Markov: Hogy béke legyen a földön (K. farkas Judit fordítása) | 3 |
Próza | |
Genrih Brorvik: Az idő és az emberek | 5 |
Alekszandr Csakovszkij: Győzelem (Király Zsuzsa fordítása) | 7 |
Nyikolaj Fedorenko: Regény a forradalmi diplomáciáról (S. Benedek András fordítása) | 47 |
Szarva Dangulov: Hajnali mise a Rapallóban (Soproni András fordítása) | 50 |
Líra | |
Vlagyimir Cibin - Máris Caklais - Raszul Gamzatov - Jevgenyij Jevtusenko - Alim Kesokov - Mihail Matuszovszkij - Szergej Narovcsatov - Robert Rozsgyesztveszkij - Hamo Szahjan - Konsztantyin Szimonov - Makszim Tank Nyikolaj Tyihonov: versei (Apáti Miklós, Baka István, Györke Zoltán, Hegedűs Géza, Képes Géza, Konczek József, Pór Judit, Rab zsuzsa, Szentmihályi Szabó Péter, Veress Miklós és Weöres Sándor fordításai) | 102 |
Kodály Zoltán emlékezete | |
Breuer János: Eleven kapcsolatban | 113 |
Kodály Zoltán a szovjet zenekultúráról. Breuer János összeállítása | 123 |
Szovjet zeneszerzők Kodályról. Andrej Espaj, Tyihon Hrennyikov és Rogyion Scsedrin írásai (Gergely Lajos fordításai) | 129 |
Ivan Martinov: Találkozások Kodállyal (Gálvölgyi Judit fordításai) | 131 |
Írók a békéről | |
Béke és kutúra | |
Makszim Gorkij: Előrevinni az embert | 135 |
Alekszej Tolsztoj: A béke - a kultúra fejlődésének alapfeltétele | 135 |
Alekszanr Fagyejev: A Béke-Világtanács I. Kongresszusán mondott beszéd | 137 |
Nyikolaj Tyihonov: Békét az egész világon! | 138 |
Konsztantyin Szimonov: Az ember elemi joga | 140 |
Konsztantyin Fegyin: A népek boldogságának nevében (S. Benedek András fordításai) | 142 |
Alesz Adamovics: Az életet válaszd! (Papp Mária fordítása) | 144 |
Mihail Alekszejev: Mentsétek meg az életet! (Hoppe Marianna fordítása) | 146 |
Vaszil Bikov: A lélek ereje | 148 |
Mihail Dugyin: Állítsuk meg a modern Káinokat! | 149 |
Raszul Gamzatov: Tűz a Riadó-hegyen (Téri Sarolta fordításai) | 150 |
Nyikolaj Gribacsov: Egyetemes felelősségünk (Debreczeni Ágnes fordítása) | 152 |
Bahitsan Momis-Uli: A szív parancsa (Gasparics Gyula fordítása) | 153 |
Fodor András - Földeák János - Garai Gábor - Gerő János - Hegyi Béla - Jókai Anna - Molnár Géza - Nemes György - Szabó Magda - Szentmihályi Szabó Péter - Tamás Aladár - Vészi Endre: Mit tehet az iró? | 155 |
Fórum | |
Szergej Obrazcov: Ember és emberiség (Kőháti Zsolt fordítása) | 164 |
Napló | |
Nyikolaj Atarov: Ahol örök álmukat alusszák (Pásztori Jusztina fordításai) | 172 |
Irodalomról | |
Szergej zaligin: Az femertől az emberiségig. Gondolatok a magyar prózáról (S. Nyírő József fordítása) | 177 |
Szemle | |
Alekszandr Fjodorov - Erhard Hexelschneider - Vlagyimir Borscsukov: A szovjet irodalom polgári szemszögből (Timkó Éva fordítása) | 185 |
Krónika | |
Dobozy Imre emléke | 189 |
Számunk szerzői | 190 |
Képek | |
12. szám | |
Nyina Kuprijanova: Líra-antológiánk elé | 5 |
Két nyelven | |
Valerij Brjuszov: A tőr | 9 |
Alekszandr Blok: Tizenkettő | 11 |
Gyemjan Bednij: A verseim | 13 |
Nyikolaj Aszejev: Nem aranyhajad igézete | 15 |
Anna Ahmatova: Márciusi elégia | 17 |
Borisz Paszternak: Tél elején | 19 |
Marina Cvetajeva: Neved | 21 |
Vlagyimir Majakovszkij: Vers a szovjet útlevélről | 23 |
Szergej Jeszenyin: Micsoda éj | 29 |
Nyikolaj Tyihovov: Én így szeretlek | 31 |
Sztyepan Scsipacsov: Az én szempontom | 33 |
Alekszej Szurkov: A fedezékben | 37 |
Joszif Utkin: Népdal | 39 |
Nyikolaj Martinov: Nyári est | 41 |
Leonyid Martinov: Te, nélkülem | 43 |
Szemjon Kirszanov: Fölöttünk | 45 |
Alekszandr Tvardovszkij: A nagy utópia | 47 |
Konsztantyin Szimonov: Várj reám | 49 |
Borisz Szluckij: Régi ház | 51 |
David Szamojlov: Elutazni | 53 |
Alekszandr Mezsirov: Út | 55 |
Rimma Kazakova: Fiatalok | 57 |
Robert Rozsgyesztvenszkij: Az embernek oly kevés kell | 59 |
Jevgenyij Jevtusenko: Akar-e Moszka háborút? | 61 |
Andrej Voznyeszenszkij: Mahambetet olvasva | 63 |
A hetvenes évek lírája | |
Lezárult pálya | |
Vszevolod Rozsgyesztvenszkij: Kiterítve asztalodon | 69 |
Pavel Antokolszkij: Kísérlet önkritikára | 70 |
Nyikolaj Tyihonov: A villódzó havon | 70 |
Vaszilij Kazin: Cinege | 72 |
Sztyepan Scsipacsov: Irataim rendezgetvén | 72 |
Pjatrusz Brovka: Akad, ki elhagyja | 73 |
Leonyid Martinov: Sors | 74 |
Agnyija Barto: Március-április | 75 |
Memmed Rahim: Tetszik nekem a reggel | 76 |
Olga Berggolc: Anna Ahmatova 1941-ben | 77 |
Reszul Rza: Éjszakai pillanat | 78 |
Mirzo Turszun-Zade: Ne veszítsd el a jóbarátod | 78 |
Arkadz Kuljasov: Hatiny | 79 |
Konsztantyin Szimonov: A tenger | 80 |
Ljudmila Tatyjanyicseva: Kezdet | 80 |
Mihail Lukonyin: Verset írni | 81 |
Szergej Narovcsatov: Királyok | 81 |
Szergej Orlov: Föld | 83 |
Irina Sznyegova: Nyaralótelepen | 83 |
Mai költők | |
Adige | |
Kirimze Zsane: Mert így szokták ezt az adigék | 88 |
Avar | |
Raszul Gamzatov: Tűzhelynél | 89 |
Azerbajdzsán | |
Szülejman Rüsztem: Ének | 90 |
Behitjar Vahabzade: Két utas | 90 |
Balkár | |
Kajszin Kuljev: Örömre szomjas | 92 |
Baskir | |
Mosztaj Kerim: Szülőföldem gyönyörű tája | 93 |
Belorusz | |
Makszim Luzsanyin: Töprengve magamban | 94 |
Makszim Tank: Öreg tükör | 94 |
Pimen Pancsanka: Mily késve virágzott | 95 |
Csecsen | |
Raisza Ahmatova: Egy csillag | 96 |
Csukcs | |
Antonyina Kimitval: Így elegyült eggyé | 97 |
Észt | |
Debora Vaarandi: Az arcod | 98 |
Vladimir Beekman: Egyszer | 98 |
Mats Traat: Tankönyv | 99 |
Hando Rummel: Szülőfalum, szülőhazám | 100 |
Grúz | |
Karlo Kaladze: Gurdzsaáni | 101 |
Iraki Abasidze: Életbölcsesség | 102 |
Grigol Abasidze: Arany szőlőskert | 102 |
Ioszeb Nonesvili: Költőtársaimhoz | 103 |
Huta Berulava: Két románc | 104 |
Miha Kvlividze: A költészet | 105 |
Medea Kahidze: Nincsen a földön senki sem | 105 |
Morisz Pochisvili: Trójai faló | 107 |
Jiddis | |
Aron Vergelisz: Metafora | 108 |
Kabard | |
Adam Sogencukov: Másodszor a magasba | 109 |
Kalmük | |
David Kugultinov: Háborúban elesett társaink | 110 |
Karacsáj | |
Halimat Bajramukova: Míg a krumplit | 111 |
Kazah | |
Turszunhan Ebdirahmanova: Szülőföld | 112 |
Szirbaj Meülenov: A barátságról | 113 |
Marfuga Ajthozsina: Költő, gyötörd agyad | 114 |
Olzsasz Szulejmenov: Egy hét | 115 |
Kirgiz | |
Temirkul Ümötaliev: Emlékszem | 117 |
Szüjünbaj Eraliev: Napok | 118 |
Lett | |
Árija Elksne: Mikor eljössz hozzám, ha eljössz... | 119 |
Olga Lisovska: Ne kovácsolj gyűrűt belőlem | 119 |
Lijga Bridaka: A haza léptékei | 120 |
Ojars Vacietis: Mit nekünk a gyerekkor | 121 |
Imants Ziedonis: Megvan-e minden | 121 |
Imants Auzins: Messzi földön | 122 |
Maris Caklais: Még nem volt kész az ősz | 123 |
Litván | |
Eduardas Miezelatis: Mégsem oly egyszerű | 124 |
Alfonsas Maldonis: Mikor fölkel a nap | 124 |
Algimantas Baltakis: A fóka és a delfin | 125 |
Justinas Marcinkevicius: Vers | 126 |
Judita Vaiciünaité: A dűnék közt | 127 |
Manysi | |
Juvan Sesztalov: Bölcsőladik | 129 |
Moldován | |
Joszif Balcan: Hányszor | 131 |
Aureliu Buszujuk: Arghezi | 132 |
Pavel Bocu: Diófák | 133 |
Orosz | |
Alekszej Szurkov: Álmatlanság | 134 |
Nyikolaj Gribacsov: Bolygónk, felszabadulva | 134 |
Margarita Aliger: Verseim | 135 |
Mihail Dugyin: Nem tudom, a sors | 136 |
Mihail Lvov: Búcsúzó gyengédség | 137 |
Borisz Szluckij: Múlt révület | 138 |
David Szamojlov: Addig kell... Megint egy halvány balti reggel, Ki most, ki éjfél idején | 138 |
Jurij Levitanszkij: Jók az ilyen napok | 140 |
Szergej Vikulov: Köcsögök és istenek | 141 |
Alekszandr Mezsirov: Tiltott gyümölcs | 141 |
Julija Drunyina: Boldogtalan szerelem nem lehet | 142 |
Vlagyimir Vansenkin: Középkori templomba | 142 |
Jevgenyij Vinokurov: Középkori templomba | 144 |
Jegenyij Vansenkin: A hosszú életű ember | 144 |
Mark Szergejev: Egy esztendőnyit éljünk | 145 |
Anatolij Zsigulin: Hála a virágokért | 146 |
Gleb Gorbovszkij: A jakutszki ötsorosokból | 147 |
Rimma Kazakova: Nem bánomén | 148 |
Vlagyimir cibin: A földtől a mindenség pályái felé | 150 |
Robert Rozsgyesztvenszkij: Leülök, írom emlékeim | 150 |
Jevgenyij Jevtusenko: Séta fiammal | 152 |
Andrej Voznyeszenszkij: Gólyák | 153 |
Novella Matvejeva: Fák | 154 |
Olga Fokina: Fény, fenyők, hideg hó | 155 |
Roman Szolncev: Ne keseregj | 155 |
Jurij Koznyecov: Katonazubbony | 156 |
Örmény | |
Babken Karapetjan: Örmény bor | 157 |
Hamo Szahjan: Hullám | 158 |
Gevork Emin: Ave Maria | 158 |
Szilva Kaputikjan: Az emlékmű | 159 |
Tadzsik | |
Abduzsabbor Kahhori: Titkom | 161 |
Mumin Kanoat: A forráshoz | 161 |
Bozor Szobir: Mi, hegylakók | 162 |
Loik Serali: Hogyha csillag | 163 |
Tatár | |
Zaki Nuri: Télen erre | 164 |
Türkmén | |
Ata Atadzsanov: A kertész boldogsága | 165 |
Berdinazar Hudajnazarov: Lepénysütő asszony | 165 |
Akdzsmamal Omarova: Hímeztem | 166 |
Udmurt | |
Flor Vasziljev: Az erdőn nincs fölösleges fa | 168 |
Ukrán | |
Mikola Bazsan: Utunk s kezünk | 169 |
Dmitro Pavlicsko: Két szonett | 170 |
Ivan Dracs: Ballada az ólomszilánkról | 171 |
Vitalij Korotics: Műszak után | 172 |
Mikola Vinhranovszkij: Az éj, az út | 173 |
Szvitlana Jovenko: A nem szeretett nő | 174 |
Üzbég | |
Ujgun: Zene | 175 |
Hamid Guljam: Barátköszöntő | 176 |
Mirmuhszin: Asszony a mezőn | 176 |
Erkin Vahidov: Ó, te tágas | 177 |
Halima Hudajberdijeva: Engem egyre csak az bánt | 178 |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.