kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
Kiadó: | Lapkiadó Vállalat |
---|---|
Kiadás helye: | Budapest |
Kiadás éve: | |
Kötés típusa: | Ragasztott papírkötés |
Oldalszám: | 200 oldal |
Sorozatcím: | Szovjet Irodalom |
Kötetszám: | |
Nyelv: | Magyar |
Méret: | 24 cm x 16 cm |
ISBN: | |
Megjegyzés: | Színes és fekete-fehér illusztrációkkal. |
Alipasa Umalatov: Az olvasóhoz (Téri Sarolta fordítása) | 3 |
Próza | |
Raszul Gamzatov: Az Én Dagesztánom (Fehér János fordítása) | 8 |
Magomed-Raszul: A szerelem előtti nap (Király Zsuzsa fordítása) | 35 |
Ahmedhan Abu-Bakar: Hegyilakók beszélgetnek (Pásztori Jusztina fordítása) | 58 |
Magomed-Zagid Aminov: A humorista noteszéből (Földeák Iván fordítása) | 70 |
Medzsid: Kő és mérleg. Kisregény-részletek (Nyilasy Balázs fordítása) | 75 |
Raszim Hadzsi: Éjszakai találkozás (Környeiné Farkas Judit fordtíásaÖ | 87 |
Nyina Oszipova: Aki életét a forradalomra tette föl | 102 |
Magomed-Szultan Jahjajev: Három fénylő nap. Fejezet a kisregényből (Szabó Mária fordításai) | 104 |
Líra | |
Dagesztán népeinek költészete | |
Avar, darg, kumik, lak, lezg, nogaj és tabaszárán költők versei (Bede Anna, Buda Ferenc, Györe Imre, Hatvani Dániel, Képes Géza, Kiss Benedek, Migray Emőd és Nyilasy Balázs fordításai) | 112 |
Raszul Gamzatov Darvak című verse és a vers kottája | 121 |
Népköltészet | |
Avar, darg, kumik, lezg, nogaj, tabaszárán és tat népmesék (Bratka László fordításai) | 126 |
Avar, darg, kumik, lak, lezg és nogaj népdalok (Rab Zsuzsa fordításai) | 134 |
Élő múlt | |
Kazbek Szultanov: Tehetségek csillagképe (Ircsik Vilmos fordítása) | 146 |
Omar Batiraj, Hamza Cadasza, Mahmud és Szulejman Sztalszkij versei (Bede Anna és Tandori Dezső fordítása) | 149 |
Effendi Kapijev: "A szerelemről" című ciklusból (Ircsik Vilmos fordítása) | 151 |
Az orosz irodalom tükrében | |
Alekszandr Puskin: A Kaukázus (Franyó Zoltán fordítása) | 154 |
Mihail Lermontov: Kaukázus (Vidor Miklós fordítása) | 155 |
Fjodor Dosztojevszkij: Feljegyzések a holtak házából. Részlet a negyedik fejezetből (Wessely László fordítása) | 156 |
Lev Tolsztoj: Levél Afanaszij Fetnek (Makai Imre fordítása) | 159 |
Afanaszij Fet: A kaukázusi hegyilakók énekeiből (Rab Zsuzsa fordítása) | 160 |
Nyikolaj Aszejev: Dallal és tánccal (Rózsa Endre fordítása) | 161 |
Nyikolaj Tyihonov: Borong a foghatatlan éj itt (Hárs György fordítása) | 163 |
Vlagyimir Lugovszkoj: A gát (Garai Gábor fordítása) | 164 |
Nyikolaj Gribacsov: Mahacskala (Szokolay Károly fordítása) | 166 |
Történelem és jelen | |
Omar-Gadzsi Sahtamanov: Egy falu sorsa (S. Benedek András fordítása) | 169 |
Boros János: Dagesztán - vagyis: a Hegyország | 172 |
Erdélyi István: Magyarok Dagesztán földjén | 176 |
Irodalomról, művészetről | |
Kazbek Szultanov: A dagesztáni irodalom múltja és jelene (Hoffmann Béla fordítása) | 179 |
Patimat Gamzatova: Szovjet-Dagesztán művészete (Lengyel András fordítása) | 187 |
Számunk szerzői | 190 |
Képek |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.