kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
Kiadó: | Pallas Lap- és Könyvkiadó Vállalat |
---|---|
Kiadás helye: | Budapest |
Kiadás éve: | |
Kötés típusa: | Ragasztott papírkötés |
Oldalszám: | 192 oldal |
Sorozatcím: | Szovjet Irodalom |
Kötetszám: | |
Nyelv: | Magyar |
Méret: | 24 cm x 16 cm |
ISBN: | |
Megjegyzés: | Színes és fekete-fehér fotókkal illusztrálva. További fordítók a tartalomjegyzékben. |
110 éve született V. I. Lenin | |
Olga Bergholz - Raszul Gamzatov - Vlagyimir Lugovszkoj - Szergej Orlov - Raszul Rza - Ujgun: versei (Györe Imre, Hárs György, Konczek József, Szilágyi Ákos és Szokolay Károly fordításai) | 3 |
Öt esztendő mérlege | |
Pjotr Gyemicsev: A Szovjet Irodalom budapesti és moszkvai szerkesztőségének (Rédei József fordítása) | 11 |
Aczél György: Köszönet és köszöntés | 13 |
Georgij Markov: Ötéves a Szovjet Irodalom (Barta Gábor fordítása) | 16 |
Dobozy Imre: Hálás köszöntő | 18 |
Az olvasó véleménye. Közéleti személyiségek válaszai körkérdésünkre | 20 |
Személyes kötődéssel. Raszul Gamzatov, Jurij Levitanszkij, David Szamojlov, Jurij Sztrehnyin és Szergej Zaligin Magyarországról | 35 |
Próza | |
Afanaszij Koptyelov: A láng fellobban (Kónya Lilla fordítása) | 44 |
Líra | |
Csorba Győző: Tudatosság és hűség | 53 |
Leonyid Martinov: versei (Csorba Győző, Garai Gábor, Jobbágy Károly, Oláh János, Rab Zsuzsa, Rózsa Endre és Somlyó György fordításai) | 54 |
Dráma | |
Kazimir Károly: A budapesti bemutatóhoz | 64 |
Mihail Satrov: Forradalmi etüd. Égszínkék lovak, vörös füvön; publicisztikai dráma-kísérlet (Gálvölgyi Judit fordítása, a verseket Péntek Imre fordította) | 65 |
Napló | |
Eleven emlék | |
Konsztantyin Fegyin: Az élő Lenin (Tripolszky László fordítása) | 104 |
Ivan Zsoltovszkij: 1918-ban (Gellért György fordítása) | 106 |
Pjotr Ocup: Hogyan fényképeztem Lenint (Soproni András fordítása) | 108 |
Eduard Tissze: Egy operatőr feljegyzései (Pásztori Jusztina fordítása) | 110 |
Susanyik Manucsarjanc: Vlagyimir Iljics könyvtárában (Havas Ervin fordítása) | 112 |
József Attila emlékezete | |
Vélemények, vallomások. Szovjet írók József Attiláról (Összeállította és fordította Kőháti Zsolt) | 117 |
József Attila a szovjet népek nyelvein (orosz, ukrán és litván nyelven) | 120 |
Közös dolgaink | |
Két irodalom szolgálatában. Geiger Béla munkájáról (Lejegyezte Kékesdi Gyula) | 126 |
Botka Ferenc: A forradalmi önfeláldozás igézetében. Lékai János három elfeledett jelenete | 128 |
Oleg Nyikolajev: A felszabadulás tavasza (B. Fodor Katalin fordítása) | 132 |
Irodalom és élet | |
Alekszandr Gyementyev: A politikus és az író (Hoffmann Béla fordítása) | 136 |
Jurij Andrejev: Leckék Lenintől (Debreczeni Ágnes fordítása) | 149 |
Művészet | |
Alekszandr Harkov: Jurij Raksa műtermében | 153 |
Igor Vasziljev: Az uljanovszki Lenin-múzeum (Molnár Magda fordításai) | 155 |
Szemle | |
Kőháti Zsolt: Bagrat Sinkuba: A hírmondó | 159 |
Alekszej Kondratovics: Vjacseszlav Kondratyjev: Szaska (Soproni András fordítása) | 161 |
Vlagyimir Mihajlov: Fekete Sándor: Kossuth Lajos (Gálvölgyi Judit fordítása) | 162 |
Krónika | |
Maja Ulrih: Radnóti-est Moszkvában; Georgij Korotkevics: Fél évszázad múltán; Kulturális kapcsolatok | 163 |
Számunk szerzői | 168 |
Bibliográfia | |
József Attila oroszul (Összeállította Kőháti Zsolt) | 171 |
Szovjet szépirodalom, irodalomtudományi, esztétikai és művészeti irodalom magyarul 1979-ben (Összeállította Radnóczi Éva) | 176 |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.