kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
Kiadó: | Pallas Lap- és Könyvkiadó Vállalat |
---|---|
Kiadás helye: | Budapest |
Kiadás éve: | |
Kötés típusa: | Ragasztott papírkötés |
Oldalszám: | 198 oldal |
Sorozatcím: | Szovjet Irodalom |
Kötetszám: | |
Nyelv: | Magyar |
Méret: | 24 cm x 16 cm |
ISBN: | |
Megjegyzés: | Színes és fekete-fehér reprodukciókkal. További fordítók a tartalomjegyzékben. |
Próza | |
Képes Géza: A tajgák világának költője | 3 |
Juvan Sesztalov: Vörös legenda fehér havonta (Árvay János fordítása) | 5 |
Nyikolaj Gribacsov: Egy nappal és két éjszaka (W. Német Éva fordítása) | 58 |
Joszif Grinberg: A lélekrajz mestere (Dorner Zsuzsa fordítása) | 698 |
Antalolij Ananyev: Fjodor Ivanovics (Nikodémusz Elli fordítása) | 71 |
Viktorija Tokarjeva: Öreg kutya (Rab Zsuzsa fordítása) | 86 |
Vaszilij Sukisin: Az udvarló (Árvay János fordítása) | 109 |
Líra | |
Viktor Tyelpugov: Egy költészet keresztmetszete (Bánalki Viktor fordítása) | 116 |
Jurij Voronov versei (Györe Imre, Havas Ervin, Pécsi Gabriella, Péntek Imre és Tamás Menyhért fordításai) | 118 |
Leonyid Martinov emlékezete | |
Csorba Győző: "Az egyetlen volt, ki mindig repült" | 123 |
Eduardas Miezelatits: A költői szó varázslója | 124 |
Nyikolaj Sztarsinov: Szíve melegével (Rajcsányi Irén fordítása) | 124 |
Veress Mikós: Már olvas bennünk | 125 |
Szergej Zaligin: Hatvan év költészet (Radnóczi Éva fordítása) | 127 |
Leonyid Martinov: Hogyan dolgoztam Az ember tragédiájának fordításán (Makai Imre fordítása) | 129 |
Leonyid Matinov verse: Nyom (Illyés Gyula fordítása) | 134 |
Közös dolgaink | |
Szergej Fagyejev: A vilniusi magyar (Röldeák Iván fordítása) | 136 |
A műfordító szerepei. Jekatyerina Bocsarnyikova és Georgij Korotkevics beszélgetése (Lengyel János fordítása) | 138 |
Ember és kora | |
Anna Szlezova: Afganisztáni napló (Gasparics Gyula fordítása) | 143 |
Fórum | |
Mihail Hrapcsenko: Korunk irodalma és művészete (Téri Sarolta fordítása) | 150 |
Kilátó | |
Alekszandr Muljarcsik: Mi lett a sorsa az "új zsurnalisztikának"? (Radnóczi Éva fordítása) | 154 |
Irodalomról | |
Szergej Brovikov: Vampilov drámáiról (Gálvölgyi Judit fordítása) | 159 |
Alekszandr Makarov: Örkény István filozófiai példázatai (Tripolszky László fordítása) | 168 |
Szergej Abramov: Az emlékezet mechanizmusa (Gellért György fordítása) | 171 |
Művészet | |
Nyikita Abromov: A szovjet monumentális művészet jelene (Zoltán Attila fordítása) | 174 |
Szemle | |
Nyikolaj Tyulpinov - Mihail Bahtyin: A verbális művészet esztétikája (Könczöl Csaba fordítása) | 177 |
Péter Mihály - Papp Ferenc: Könyv az orosz nyelvről | 179 |
Krónika | |
A Magyar Kultúra Napjai a Szovjetunióban; Kulturális kapcsolatok | 182 |
Számunk szerzői | 191 |
Képek |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.