kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
Kiadó: | Lapkiadó Vállalat |
---|---|
Kiadás helye: | Budapest |
Kiadás éve: | |
Kötés típusa: | Ragasztott papírkötés |
Oldalszám: | 192 oldal |
Sorozatcím: | Szovjet Irodalom |
Kötetszám: | |
Nyelv: | Magyar |
Méret: | 23 cm x 17 cm |
ISBN: | |
Megjegyzés: | Színes reprodukciókkal illusztrálva. További fordítók a tartalomjegyzékben. |
Lev Tolsztoj műveiből | |
Török Endre: Az új fordítások elé | 6 |
Önvizsgálat és irodalmi pályakezdés (Makai Imre és Soproni András fordítása) | 7 |
Utazások, pedagógia, házasság (Makai Imre és Soproni András fordítása) | 18 |
Szemben az önkényuralommal (Elbert János és Makai Imre fordítása) | 26 |
A futás előtt (Elbert János fordítása) | 39 |
Két nyelven | |
Lev Tolsztoj: A művészetről (Gellért György, Kulcsár Aurél és Soproni András fordításai) | 47 |
Szovjet írók a nagy elődről | |
Makszim Gorkij: Lev Tolsztoj (Brodszky Erzsébet fordítása) | 50 |
Leonyid Leonov: Emlékbeszéd Tolsztojról (Tripolszky László fordítása) | 60 |
Szergej Zaligin: Ő maga az élet (Bárány György fordítása) | 66 |
A magyar irodalom világában | |
Az író csodája. Balázs József, Cseres Tibor, Dobos László, Dobozy Imre, Fekete Gyula, Herceg János, Illés Endre, Jókai Anna, Ördögh Szilveszter, Rácz Olivér, Szabó Magda és Vas István válasza a szerkesztőség körkérdésére | 75 |
Almási Miklós: Lukács értelmezése | 93 |
Lukács György: Tolsztoj Németországban (Beöthy Ottó fordítása) | 97 |
Sőtér István: Inasság vagy rokonság? Németh László és Tolsztoj | 100 |
Németh László: Tanóra Tolsztojról | 105 |
Bata Imre: Veres Péter olvasata szerint | 112 |
A külföld szemével | |
Anatole France: Emlékbeszéd a Sorbonne-on | 118 |
Morisz Vakszmaher: Megjegyzések Anatole France előadásához (Lengyel András fordításai) | 119 |
Stefan Zweig: Egy ismeretlen moszkvai emlékkönyvébe | 121 |
Nyikolaj Alekszejev: Megjegyzések Stefan Zweig soraihoz (Lengyel András fordításai) | 121 |
Lion Feuchtwanger: Eretnek gondolatok Lev Tolsztojról | 122 |
Szuszanna Rozanova: Megjegyzések Lion Feuchtwanger szavaihoz (Lengyel András fordításai) | 122 |
John Galsworthy: Előszó az Anna Kareninához | 124 |
Borisz Gilenszon: Megjegyzések John Galsworthy előszavához (Széchenyi Ágnes fordításai) | 125 |
Theodore Dreiser: Pirkadat (Déri György fordítása) | 127 |
Borisz Gilenszon: Megjegyzések Dreiser emlékezéséhez (Széchenyi Ágnes fordítása) | 127 |
Henryk Sienkiewicz: Tolsztojról | 128 |
Jelena Cibenko: Megjegyzések Henryk Sienkiewicz cikkéhez (Széchenyi Ágnes fordításai) | 129 |
A ma írói vallanak. James Aldridge, Erskine Caldwell, Robert Crighton, Jaroslaw Iwaszkiewicz, Armand Lanoux, Dolores Medio, Fernando Namora, Zdenek Pluhár, Charles Snow és Henry Troyat válasza a szerkesztőség körkérdésére (Antal Magdolna, Mattyasowszky Brigitta és Mayer Rita fordításai) | 130 |
Tanulmányok, emlékezések | |
Tamara Motiljova: Tolsztoj és századunk művészi útkeresései (Benczik Vilmos fordítása) | 141 |
Ligyija Opulszkaja: Az első könyv (Soproni András fordítása) | 149 |
Varvara Nagornova: Kiről mintázta Tolsztoj Natasa Rosztovát? (Bárány György fordítása) | 154 |
Alekszandr Goldenvejzer: Tolsztoj hétköznapjai (E. Gábor Éva fordítása) | 172 |
Vlagyimir Davidov: Egy színész emlékezéseiből (Dalos László fordítása) | 179 |
Tóviás Áron: A tolsztoji palackposta | 181 |
Zappe László: Viktor Sklovszkij monográfiája | 183 |
Krónika | 185 |
Műmellékletünkön | |
Borisz Scserbakov: Jasznaja Poljana a művészetemben | 191 |
Natalija Taraszenko: Jevgenyij Lanszere és Oreszt Verejszkij illusztrációi (Fóti Edit fordításai) | 192 |
Képek | |
Tosztoj portréja 1849-ből | 5 |
Tolsztoj feljegyzései a borogyinói ütközet színhelyén | 46 |
Tolsztoj portréja 1856-ból, Sz. Levickij felvétele | 49 |
1876-ból, I. Gyakovcsenko felvétele | 74 |
1907-ből, V. Csertkov felvétele | 117 |
1909-ből, V. Csertkov felvétele | 140 |
Marton László: Tolsztoj | 185 |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.