1.067.053

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Szovjet Irodalom 1977/10.

A Magyar Népköztársaság Kulturális Minisztériuma és a Szovjet Írószövetség folyóirata

Értesítőt kérek a kiadóról
Értesítőt kérek a sorozatról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Tartalom

Grigiol Abasidze: Egy-két szó Grúziáról (Zahemszky László fordítása)3
Nyikolaj Tyihonov: Ilyennek ismerem Grúziát (Irina Csepik interjúja - Nyilasy Balázs fordítása)6
Próza
Nodar Dumbadze: Vérrokonok, A hálátlan, Emlék, Diderot (Nyíri Éva és Lénárt Éva fordításai)10
Otia Ioszeliani: Fehérhomlokú (Soproni András fordítása)43
Tamaz Csiladze: A daru (Vajda András fordítása)51
Szergo Kldiasvili: A csudabogár (Király Zsuzsa fordítása)61
Tamaz Bibiluri: A Nagy meg a Kicsi (Balog Judit fordítása)74
Konsztantine Lordkipanidze: Májusi reggel (E. Gábor Éva fordítása)81
Revaz Inanisvili: Éva (Fóti Edit fordítása)85
Guram Gegesidze: Ördögkanyar (Harsányi Éva fordítása)88
Arcsil Szulakauri: Fel és le (G. Lányi Márta fordítása)102
Népköltészet
Rab Zsuzsa: A költészet termőföldje115
Az ahadi lány, Vadászének, A szegény asszonynál, Ez meg mi? (Rab Zsuzsa fordításai)116
Mai költők
Grigol Abasidze, Irakli Abasidze, Huta Berulava, Tariel Csanturia, Dzsanszug Csarkviani, Otar Csiladze, Fridon Halvasi, Karlo Kaladze, Medea Kahidze, Nazi Kilaszonia, Miha Kvlividze, Murman Lebanidze, Muhran Macsavariani, Revaz Margiani, Kolau Nadiradze, Sota Nisnianidze, Ioszeb Nonesvili, Morisz Pochisvili és Lia Szturua versei Apáti Miklós, Baka István, Bede Anna, Garai Gábor, Györe Imre, Hárs György, Hatvani Dániel, Jánosy István, Jékely Zoltán, Képes Géza, Kormos István, Mezey Katalin, Nagy László, Rózsa Endre, Szentmihályi Szabó Péter, Tamkó Sirató Károly, Tandori Dezső, Veress Miklós és Weöres Sándor fordításában120
Két nyelven
Otar Cselidze verse: Ötkopejkás eső (Aczél Géza fordítása)143
Viktor Tyelpugov elbeszélése: Petuhi - Kakasok (Makai Imre fordítása)144
Közös dolgaink
Tardy Lajos: Évezredes kapcsolat148
Manana Szaladze: Mennyire ismerjük egymást?154
Irodalom és élet
Ioszeb Nonesvili: Irodalmak barátsága (Földeák Iván fordítása)158
Otar Nodia: A világirodalom grúz nyelven (Nyikolaj Tyulpinov interjúja - M. Nagy Johanna fordítása)160
Irodalomról
Guram Aszatiani: A mai grúz próza (Zahemszky László fordítása)164
Giorgi Margvelasvili: "Forrásuk szerettem" (A grúz költészet orosz nyelven - Bárdos József fordítása)168
Művészet
Natela Lordkipanidze: Egyszerű és fontos motívumok (A grúz filmművészetről - Berkes Ildikó fordítása)173
Konsztantyin Rudnyickij: Színházi esték Tbilisziben (Molnár Magda fordítása)176
Ija Meszhi: A Metehi Színház (Gálvölgyi Judit fordítása)179
Szemle
Guram Aszatiani: A Cotne és szerzője (Grigol Abasidze: Cotne, avagy Grúzia bukása és felemelkedése - Ratzky Rita fordítása)182
Számunk szerzői185
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem