kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
Kiadó: | Lapkiadó Vállalat |
---|---|
Kiadás helye: | Budapest |
Kiadás éve: | |
Kötés típusa: | Ragasztott papírkötés |
Oldalszám: | 191 oldal |
Sorozatcím: | Szovjet Irodalom |
Kötetszám: | |
Nyelv: | Magyar |
Méret: | 23 cm x 17 cm |
ISBN: | |
Megjegyzés: | Színes és fekete-fehér illusztrációkkal. |
Próza | |
Gavril Trojepolszkij: Fekete fülű fehér Bim (Első rész - Balla Gyula fordítása) | 3 |
Ljudmila Uvarova: Mi, férfiak (Gálvölgyi Judit fordítása) | 53 |
Fazil Iszkander: Török kávé (Makai Imre fordítása) | 62 |
Líra | |
Vlagyimir Korobov: Az orosz észak költője (Kovács Péter fordítása) | 80 |
Szergej Vikulov versei (Garai Gábor, Havas Ervin, Szentmihályi Szabó Péter, Kartal Zsuzsa fordítása) | 81 |
Sztanyiszlav Kunyajev: "Az igazságot kedves vonásaidban felismerem..." (Zahemszki László fordítása) | 89 |
Dondok Ulzitujev versei (Kormos István, Sipos Lajos, Győre Imre fordításai) | 94 |
Két nyelven | |
Szergej Vikulov: Parad pobjedi Győzelmi ünnep (Kartal Zsuzsa fordítása) | 103 |
Anatolij Csernouszov: Vecsernyij kursz Esti tanfolyam (Makai Imre fordítása) | 104 |
Ilja Varsavszkij: Biotoki, biotoki Bioáramok, bioáramok (Makai Imre fordítása) | 107 |
Napló | |
Irina Lunacsarszkaja: Eredmények és tervek (Gellért György fordítása) | 110 |
Irodalom és élet | |
Dimitrij Markov: A szocialista realizmus poétikájának elméleti alapjairól (Szántó Gábor András fordítása) | 130 |
Illés László: Lehet-e újat mondani a szocialista realizmusról? | 134 |
Anatolij Bocsarov: A kristályosodás kora (Harsányi Éva fordítása) | 137 |
Paul Kuusberg: Az ideálok megerősödése (Nemes Gábor fordítása) | 141 |
Fórum | |
Almási Miklós: Amikor a közös munka: felfedezés | 145 |
Agárdi Péter: A "fiatal" szocialista irodalmak egymásraismerése | 146 |
Köpeczi Béla: Újfajta komparatizmus | 148 |
Ember és kora | |
Vytautas Petkavicius: Az élet válaszútjain (Király Zsuzsa fordítása) | 150 |
Inna Rudenko: Dzseren (Nemes Gábor fordítása) | 153 |
Szergej Vlaszov: Tégy jót, ha ember vagy (Náhlik Zoltán fordítása) | 155 |
Közös dolgaink | |
Leonyid Moszin: A szocializmus építésének történelmi tapasztalatai Magyarországon (Nemes Gábor fordítása) | 159 |
Bertha Bulcsu: Ajtmatov színes realizmusa | 164 |
"Egységben az erőnk!" (Gellért György fordítása) | 166 |
Művészet | |
Borbély Sándor: Gondolatok egy filmről | 169 |
Vlagyimir Dnyeperov: Picasso Guernicájának tanulságai (S. Rajcsányi Irén fordítása) | 170 |
Vszevolod Szuharov: Alekszandr Vampilov színháza (Szántó Gábor András fordítása) | 174 |
Nona Sztyepanyan: Arutjun Galenc képei előtt (Molnár Magda fordítása) | 179 |
Szemle | |
Cseres Tibor: A kémelhárítás iskolája | 182 |
Vjacseszlav Kurpijanov: Parujr Szevak: Válogatott versek (Havas Ervin fordítása) | 183 |
Igor Kuzmicsev: Vera Panova: Életem, könyveim és olvasóim (E. Gábor Éva fordítása) | 185 |
E. Olhovics: Eduard Sim: Útkereszteződés (Havas Ervin fordítása) | 186 |
Oleg Nyikolajev: Tavasz, amely ősszel kezdődött (Szakály Teréz fordítása) | 188 |
Violetta Samoriga: Mykolas Sluckis: A kezdetek kezdete (Molnár Magda fordítása) | 189 |
Számunk szerzői | 191 |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.