1.062.077

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Szovjet Irodalom 1976/8.

A Magyar Népköztársaság Kulturális Minisztériuma és a Szovjet Írószövetség folyóirata

Értesítőt kérek a kiadóról
Értesítőt kérek a sorozatról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Tartalom

Próza
Szavva Dangulov: A Nanó és a Véga olvasóihoz (Harsányi Éva fordítása)3
Szavva Dangulov elbeszélései (Karig Sára fordításai)4
Molnár Géza: Dangulov novelláit olvasva33
Vlagyimir Amlinszkij elbeszélései (Galgóczy Árpád fordításai)35
Rimma Kovalenko: Mostohaapa (W. Német Éva fordítása)58
Konsztantyin Szimonov: Húsz nap háború nélkül (S. Nyirő József fordítása)71
Líra
Ariadna Ivanovszkaja: A költő és az idő (Zoltán Attila fordítása)112
Pavel Antokolszkij versei (Kálnoky László, Baka István, Mezey Katalin, Veress Miklós fordításai)114
Rózsa Endre: "Nézd a gyümölcsöt..."119
Bella Ahmadulina versei (Rózsa Endre, Szilágyi Ákos, Rab Zsuzsa fordításai)121
Két nyelven
Pavel Antokolszkij: Don Kihot135
Pavel Antokolszkij: Don Quijote (Baka István fordítása)135
Magdalina Dalceva: Uzs136
Magdalina Dalceva: A sikló (Makai Imre fordítása)136
Irodalomról
Bella Ahmadulina új könyvéről
Jelena Jermilova: "Ok a versírásra" (Király Zsuzsa fordítása)141
Jevgenyij Szidorov: "...Az életnek mindig igaza van" (Király Zsuzsa fordítása)144
Irodalom és élet
Uran Guralnyik: Az orosz irodalom napjainkban (Molnár Magda fordítása)147
Georgij Geraszimov: Újdonságok a Druzsba Narodovban (Zahemszky László fordítása)152
Ember és kora
Alekszandr Gelman - Ignatyij Dvoreckij: A cselekvő ember az életben és a színpadon (Harsányi Éva fordítása)155
Fórum
Szabó Imre: A szovjet-magyar tudományos kapcsolatokról164
Hermann István: Tudjunk egymásról!168
Zoltai Dénes: A szocialista irodalmak együttműködéséről170
Közös dolgaink
Ivan Laponogov: Hűség a témához, hűség a vonzalmakhoz (W. Német Éva fordítása)172
Vilhelm Levik: Petőfi és Arany oroszul (Molnár Magda fordítása)175
Művészetről
Szemjon Csertok: Egy nagy művész alakja a filmvásznon (W. Német Éva fordítása)172
Igor Zolotusszkij: Háztűznéző (Zahemszky László fordítása)182
Irina Csepik: Akit Petőfi költészete ihletett (Gálvölgyi Judit fordítása)185
Szemle
Féliksz Kuznyecov: Jurij Bondarev: A part (Bárdos József fordítása)187
Alekszandr Pankov: Danyiil Granyin: A névrokon (Molnár Magda fordítása)189
Számunk szerzői192
Megvásárolható példányok
Állapotfotók
Szovjet Irodalom 1976/8.

A gerinc enyhén foltos.

Állapot:
840 Ft
420 ,-Ft 50
3 pont kapható
Kosárba