kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
Kiadó: | Lapkiadó Vállalat |
---|---|
Kiadás helye: | Budapest |
Kiadás éve: | |
Kötés típusa: | Ragasztott papírkötés |
Oldalszám: | 192 oldal |
Sorozatcím: | Szovjet Irodalom |
Kötetszám: | |
Nyelv: | Magyar |
Méret: | 23 cm x 17 cm |
ISBN: | |
Megjegyzés: | Színes és fekete-fehér illusztrációkkal. További fordítók a tartalomjegyzékben. |
Próza | |
Makszud Ibragimbekov: S nem volt jobb testvér nála (Király Zsuzsa fordítása) | 3 |
Gavriil Trojepolszkij: Fekete fülű fehér Bim (Befejező rész - Balla Gyula fordítása) | 47 |
Szeberényi Lehel: Bim kisvilága | 108 |
Líra | |
Lazar Seresevszkij: David Szamoljov új verseskönyve (Szilágyi Ákos fordítása) | 110 |
David Szamoljov versei (Szilágyi Ákos, Mezey Katalin fordításai) | 111 |
Szentmihályi Szabó Péter: Emberi hittel | 115 |
Vlagyimir Cibin: Az igazság forgatókönyve (W. Német Éva fordítása) | 117 |
Jevgenyij Vinokurov versei (Rab Zsuzsa fordításai) | 119 |
Rab Zsuzsa: A hétköznapi varázslatok költője | 123 |
Két nyelven | |
Szergej Vikulov: Ogyin lis raz... | 124 |
Szergej Vikulov: Csak egyszer... (Tandori Dezső fordítása) | 124 |
Vlagyimir Ligyin: K vecseru | 125 |
Vlagyimir Ligyin: Estefelé (Makai Imre fordítása) | 125 |
Élő múlt | |
Alekszandr Vampilov: Az utolsó kívánság. Egy lap az albumból (Szentmihályi Szabó Péter foirdításai) | 133 |
Közös dolgaink | |
A Szovjetunióban tanultak. A fizikus: Pál Lénárd (Balázs József interjúja) | 139 |
Irodalom és élet | |
Alekszej Kondratovics: A szovjet írók fóruma (Molnár Magda fordítása) | 143 |
Vitalij Ozerov: Az alkotói fellendülés légkörében (Nemes János fordítása) | 149 |
Fórum | |
Szabolcsi Miklós: Válasz Jurij Barabasnak | 153 |
Nagy Péter: A kölcsönös gazdasgodás útjain | 155 |
Ember és kora | |
Madril Gafurov - Vlagyimir Musszalityin: A költő útja, a harcos útja (Rigó Béla fordítása) | 157 |
Olga Csajkovszkaja: Helikopterrel a BAM fölött (Antal Miklós fordítása) | 159 |
Folyóiratok és építkezések baráti kapcsolata (Légrády Viktor fordítása) | 169 |
Művészet | |
A. Szvobogyin - G. Tovsztonogov: Prózai színház és színházi próza (Gellért György fordítása) | 174 |
Anna Ilupina: Szerelemmel a szerelemért (Dékány Ágnes fordítása) | 181 |
Natalija Szalko: A régi novgorodi festészet (Grozdits Judit fordítása) | 182 |
Szemle | |
Leonyid Novicsenko: Értékes, sokat ígérő kísérlet (Csibra István fordítása) | 185 |
I. Okunyev: Egy évkönyvről (Horváth Vince fordítása) | 189 |
Számunk szerzői | 191 |