1.067.297

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Szöveggyűjtemény 9.

A szakközépiskolák számára

Szerző
Szerkesztő
Budapest
Kiadó: Korona Kiadó Kft.
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Ragasztott papírkötés
Oldalszám: 347 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Magyar  
Méret: 23 cm x 15 cm
ISBN: 963-9589-13-6
Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Fülszöveg

A Korona Kiadó megjelentette a gimnáziumokban egyre népszerűbb, új irodalomtanítási koncepció kialakítását sürgető irodalomkönyveinek szakközépiskolai változatát az első két (9. és 10.) évfolyamon. A következő két kötet 2005-ben jelenik meg. Az önmagukra reflektáló tanároknak bizonyára hiányzott már egy olyan munkaeszköz, amellyel sikeresen készíthetik fel a diákokat az új, készségeket és képességeket mérő érettségire. Pethőné Nagy Csilla és Cserhalmi Zsuzsa tankönyve olyan módszertani megfontolások alapján készült, amelyek hatékonynak bizonyultak a felzárkóztatás, a differenciálás és a tehetséggondozás munkájában is. A szerző és az alkotószerkesztő koncepciója egységes, irodalomfogalmuk közel áll egymáséhoz. Ezért állíthatjuk, hogy a most megjelent két kötet a Cserhalmi Zsuzsa által írt felső tagozatos tankönyvsorozat folytatása.
A középiskolai tankönyvsorozatot 2005-ben követi a négy évfolyam módszertanát magában foglaló Tanári kézikönyv.
A szöveggyűjteményben a tájékozódást... Tovább

Fülszöveg

A Korona Kiadó megjelentette a gimnáziumokban egyre népszerűbb, új irodalomtanítási koncepció kialakítását sürgető irodalomkönyveinek szakközépiskolai változatát az első két (9. és 10.) évfolyamon. A következő két kötet 2005-ben jelenik meg. Az önmagukra reflektáló tanároknak bizonyára hiányzott már egy olyan munkaeszköz, amellyel sikeresen készíthetik fel a diákokat az új, készségeket és képességeket mérő érettségire. Pethőné Nagy Csilla és Cserhalmi Zsuzsa tankönyve olyan módszertani megfontolások alapján készült, amelyek hatékonynak bizonyultak a felzárkóztatás, a differenciálás és a tehetséggondozás munkájában is. A szerző és az alkotószerkesztő koncepciója egységes, irodalomfogalmuk közel áll egymáséhoz. Ezért állíthatjuk, hogy a most megjelent két kötet a Cserhalmi Zsuzsa által írt felső tagozatos tankönyvsorozat folytatása.
A középiskolai tankönyvsorozatot 2005-ben követi a négy évfolyam módszertanát magában foglaló Tanári kézikönyv.
A szöveggyűjteményben a tájékozódást megkönnyíti, hogy a közölt művek a tankönyv által megszabott rendben szerepelnek: korszakonkénti és műnemek szerinti bontásban.
A szövegek megértését bőséges jegyzetapparátus segíti. Az idegen tulajdonnevek kiejtése nem csupán a jegyzetek között, de a tankönyv végén található névmutatóban is szerepel. Vissza

Tartalom

Bevezetés az irodalomba13
Takács Zsuzsa15
Jancsi és Juliska15
Karinthy Frigyes18
A cirkusz18
Mítosz - mitológia23
A babiloni teremtés-eposz - részletek (Rákos Sándor fordítása)25
Gilgames eposz - részletek (Rákos Sándor fordítása)29
Kalevala - részletek (Rácz István fordítása)37
Hésziodosz41
Istenek születése - részletek (Trencsényi-Waldapfel Imre fordítása)41
Munkák és napok - részlet (Trencsényi-Waldapfel Imre fordítása)46
Az antikvitás irodalma49
Az antik görög irodalom
Homérosz51
Iliász - részletek (Devecseri Gábor fordítása)51
Odüsszeia - részletek (Devecseri Gábor fordítása)68
Ibükosz82
Töredék a tavaszról (Radnóti Miklós fordítása)82
Szapphó83
Édesanyám! nem perdül a rokka... (Radnóti Miklós fordítása)83
Úgy tűnik nékem... (Devecseri Gábor fordítása)83
Aphroditéhoz (Trencsényi-Waldapfel Imre fordítása)84
Anakreón85
Gyűlölöm (Radnóti Miklós fordítása)85
Engem a Szerelem... (Babits Mihály fordítása)85
Töredék a halálról (Radnóti Miklós fordítása)86
Arisztotelész87
Poétika - részletek (Ritoók Zsigmond fordítása)87
Alkaiosz90
A hajó (Trencsényi-Waldapfel Imre fordítása)90
Bordal (Franyó Zoltán fordítása)90
Türtaiosz91
Szép a halál... (Kerényi Grácia fordítása)91
Mimnermosz 92
Nannó (Babits Mihály fordítása)92
Theokritosz93
Paraszt hexameterek (Babits Mihály fordítása)93
A római irodalom
Caius Valerius Catullus94
Lesbiához (Szabó Lőrinc fordítása)94
Éljünk, Lesbia... (Devecseri Gábor fordítása)94
Lesbia madárkája (Dsida Jenő fordítása)95
Szerelem és gyűlölet (Szabó Lőrinc fordítása)95
Gyülölök és szeretek... (Devecseri Gábor fordítása)95
Publius Vergilius Maro96
Eclogák96
Aeneis - részlet (Lakatos István fordítása)96
Quintus Horatius Flaccus104
Licinius Murenához (Szabó Lőrinc fordítása)104
Thaliarchushoz (Szabó Lőrinc fordítása)105
Lydiához (Radnóti Miklós fordítása)105
Leuconoénak (Bede Anna fordítása)106
Publius Ovidius Naso107
Pygmalion (Devecseri Gábor fordítása)107
Phaedrus109
Állatmesék109
Biblia111
Ószövetség
A világ és az ember teremtése113
A bűneset117
Kain és Ábel119
Az özönvíz120
Bábel tornya125
Izsák feláldozása126
A tízparancsolat128
23. zsoltár131
Jónás könyve132
Újszövetség
Máté evangéliumából135
A levelekből142
János jelenéseiből143
A középkor irodalma145
Szent Ágoston147
Vallomások - részletek (Városi István fordítása)147
Assisi Szent Ferenc152
Naphimnusz (Képes Géza fordítása)152
Jacopone da Todi154
Stabat Mater... (Babits Mihály fordítása)154
Magyar archaikus népi imádságok156
Öntőimádság156
Keresem uccákru' uccákra157
Ismeretlen szerző159
Ómagyar Mária-siralom (Pais Dezső olvasata és értelmezése szerint)159
Ismeretlen szerző161
Halotti beszéd és Könyörgés (Benkő Loránd olvasata szerint)161
Halotti beszéd és Könyörgés (Pais Dezső olvasta és értelmezése szerint)162
Szent István intelmei Imre herceghez - részletek (Kurcz Ágnes fordítása)163
A katolikus hit megőrzéséről163
A főemberek és vitézek tiszteletéről164
A vendégek befogadásáról és gyámolításáról164
Anonymus165
Gesta Hungarorum - részlet (Pais Dezső fordítása)165
Szent Margit legendája - részletek 166
Roland-ének - részlet (Illyés Gyula fordítása)173
Roland haldoklása170
Walter von der Vogelweide172
Ó jaj, hogy eltűnt minden... (Radnóti Miklós fordítása)172
A hársfaágak csendes árnyán... (Babits Mihály fordítása)173
Carmina Burana175
Minthogy a méltóság (Szedő Dénes fordítása)175
Ó, Fortuna (Szedő Dénes fordítása)175
Félre, könyvek, doktrinák (Szabó Lőrinc fordítása)176
Tavasz édes mámorában (Weöres Sándor fordítása)178
Míg kocsmában jól időzünk (Weöres Sándor fordítása)179
Dante Alighieri182
Isteni színjáték. Pokol - részletek (Babits Mihály fordítása)182
Francois Villon191
Nagy Testamentum191
Vegyes költemények és balladák193
Damiáni Szent Péter197
A halálról (Sík Sándor fordítása)197
Celanói Tamás199
Az Utolsó Ítéletről (Sík Sándor fordítása)199
A reneszánsz irodalma201
Francesco Petrarca203
Daloskönyv203
Giovanni Boccaccio205
Dekameron205
Janus Pannonius214
Gryllushoz (Végh György fordítása)214
Gryllusra (Hegedűs István fordítása)214
Szilviáról (Berczeli Anzelm Károly fordítása)214
Galeotto Marzióhoz (Geréb László fordítása)215
Búcsú Váradtól (Áprily Lajos fordítása)216
Egy dunántúli mandulafáról (Weöres Sándor fordítása)217
A narni Galeottóhoz (Csorba Győző fordítása)218
Pannónia dicsérete (Berczeli Anzelm Károly fordítása)218
Mikor a táborban megbetegedett (Kálnoky László fordítása)218
Lelkemhez (Berczeli Anzelm Károly fordítása)222
Saját lelkéhez (Vas István fordítása)223
Balassi Bálint225
Borivóknak való225
Balassi Bálint nevére. Kiben bűne bocsánatáért könyörgett akkor, hogy házasodni szándékozott226
Hogy Juliára talála, így köszöne neki228
Az ő szerelmének örök és maradandó voltáról229
Ó, nagy kerek kék ég...230
Egy katonaének232
Istenhozzádot mond hazájának234
Kiben a Celia szerelméért való gyötrelméről szól, hasonlítván az szerelmet hol malomhoz s hol haranghoz235
Az maga elméjének gyors voltáról az szerelem miatt236
Fulviáról236
Adj már csendességet236
William Shakespeare238
Szonettek238
Miguel Cervantes Saavedra240
Don Quijote (Győri Vilmos fordítása, Benyhe János átdolgozása)240
Geoffrey Chaucer254
Canterbury mesék - részletek (Kormos István fordítása)254
Sylvester János261
Újszövetség-fordítás261
Heltai Gáspár262
Fabulák262
Bornemissza Péter264
Siralmas énnéköm...264
Szenci Molnár Albert265
Újszövetség-fordítás265
A barokk irodalma267
Pázmány Péter269
Prédikációk269
Zrínyi Miklós276
Szigeti veszedelem - részletek276
Az idő és hírnév (epigrammaciklus)297
Mikes Kelemen298
Törökországi levelek298
Népszerű világi költészet a XVII-XVIII. században303
Őszi harmat után...303
Rákóczi-nóta304
Bethlen Miklós306
Önéletírás - részlet306
Faludi Ferenc309
Forgandó szerencse309
Kapcsolódó szövegek311
Elindult a három árva313
Romhányi József314
A róka és a holló314
Mark Twain316
Ádám és Éva naplója - részletek (Thaly Tibor fordítása)316
Sütő András318
Káin és Ábel - részlet318
Babits Mihály319
Golgotai csárda319
Pákolitz István320
Agykoponyák hegye320
Umberto Eco323
A rózsa neve - részlet (Barna Imre fordítása)323
Alfred Jarry333
Übü király - részletek (Jékely Zoltán fordítása)333
Babits Mihály337
Zrínyi Velencében337
Könyv- és könyvtárismeret (Vargáné Balázs Ilona)339
Várkonyi Nándor341
Az írás és a könyv története - részlet341
Vespasiano da Bisticci343
Janus Pannonius (Csapodi Csaba fordítása)343
Umberto Eco345
Bábeli beszélgetés (Barna Imre fordítása)345
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem