kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
Kiadó: | Korona Kiadó Kft. |
---|---|
Kiadás helye: | Budapest |
Kiadás éve: | |
Kötés típusa: | Ragasztott papírkötés |
Oldalszám: | 536 oldal |
Sorozatcím: | |
Kötetszám: | |
Nyelv: | Magyar |
Méret: | 23 cm x 15 cm |
ISBN: | 963-9589-04-7 |
Madách Imre | 13 |
Az ember tragédiája (részletek) | 13 |
A klasszikus modernség irodalma | 31 |
A modernség fordulata az epikában | |
Nyikolaj Vasziljevics Gogol (Makai Imre fordítása) | 33 |
Az orr | 33 |
A köpönyeg (Makai Imre fordítása) | 54 |
Anton Pavlovics Csehov | 80 |
A csinovnyik halála (Szőllősy Klára fordítása) | 80 |
Henri-René-Albert-Guy de Maupassant | 83 |
Hajdan (Rónay György fordítása) | 83 |
Az előmodernség magyar epikája | 87 |
Mikszáth Kálmán | 89 |
Az arany-kisasszony | 89 |
Az a fekete folt | 115 |
A bágyi csoda | 134 |
Szegény Gélyi János lovai | 138 |
Petelei István | 142 |
A tiszta ház | 142 |
Bródy Sándor | 149 |
Rembrandt eladja a holttestét | 149 |
Cholnoky Viktor | 154 |
Az alerion-madár vére | 154 |
Arany László | 162 |
A délibábok hőse (részlet) | 162 |
Gozsdu Elek | 166 |
Őszi eső | 166 |
A klasszikus modernség költészete | 173 |
Charles Baudelaire | 175 |
Előhang (Tóth Árpád fordítása) | 175 |
Kapcsolatok (Szabő Lőrinc fordítása) | 176 |
Megfelelések (Tornai József fordítása) | 177 |
Az albatrosz (Tóth Árpád fordítása) | 177 |
Egy dög (Szabő Lőrinc fordítása) | 178 |
Spleen I. (Szabő Lőrinc fordítása) | 179 |
Spleen II. (Babits Mihály fordítása) | 180 |
Az utazás (Tóth Árpád fordítása) | 181 |
Paul Verlaine | 187 |
Őszi chanson (Tóth Árpád fordítása) | 187 |
Holdfény (Szabó Lőrinc fordítása) | 187 |
Költészettan (Kosztolányi Dezső fordítása) | 188 |
Jean-Nicolas-Arthur Rimbaud | 190 |
Kóborlásaim (Radnóti Miklós fordítása) | 190 |
A magánhangzók szonettje (Tóth Árpád fordítása) | 190 |
A részeg hajó (Tóth Árpád fordítása) | 191 |
Stéphane Mallarmé | 195 |
Tengeri szél (Illyés Gyula fordítása) | 195 |
Látomás (Weörres Sándor fordítása) | 195 |
Sóhaj (Weöres Sándor fordítása) | 196 |
Sóhaj (Szabó Lőrinc fordítása) | 196 |
Egy faun délutánja (Rónay György fordítása) | 197 |
E szűz, e szertelen (Somlyó György fordítása) | 200 |
Rainer Maria Rilke | 201 |
Őszi nap (Kosztolányi Dezső fordítása) | 201 |
Őszi nap (Rab Zsuzsa fordítása) | 201 |
Őszi nap (Tandori Dezső fordítása) | 202 |
A párduc (Szabó Lőrinc fordítása) | 202 |
Archaikus Apolló-torzó (Tóth Árpád fordítása) | 203 |
A nyolcadik elégia (Rónay György fordítása) | 203 |
Robert Browning | 206 |
Egy Galuppi-toccata (Vas István fordítása) | 206 |
Algernon Charles Swinburne | 209 |
Tenger és alkonyég között (Babits Mihály fordítása) | 209 |
William Butler Yeats | 210 |
A második eljövetel (Ferencz Győző fordítása) | 210 |
Stefan George | 211 |
A sziget ura (Szabő Lőrinc fordítása) | 211 |
A nyárnak az őszbe kacag most (Szabó Lőrinc fordítása) | 211 |
Paul Valéry | 213 |
Tengerparti temető (Kosztolányi Dezső fordítása) | 213 |
Alekszandr Alekszandrovics Blok | 218 |
Ne hívj (Lator László fordítása) | 218 |
Az előmodernség magyar költészete | 219 |
Vajda János | 221 |
Sirámok (részletek) | 221 |
A virrasztók | 222 |
A vaáli erdőben | 224 |
Husz év mulva | 225 |
A bikoli fák alatt | 226 |
Az üstökös | 228 |
Nádas tavon | 228 |
Harminc év után | 230 |
Reviczky Gyula | 232 |
Magamról | 232 |
Pán halála | 233 |
Komjáthy Jenő | 238 |
Egyszerre | 238 |
A homályból | 239 |
Kiss József | 241 |
Tüzek | 241 |
Klasszikus modernség a magyar irodalomban | 243 |
Ady Endre | 245 |
Ismeretlen korvin-kódex margójára (részlet) | 245 |
Új versek | 248 |
Párisban járt az ősz | 257 |
A halál rokona | 258 |
Sírni, sírni, sírni | 259 |
A fekete zongora | 260 |
Egy csúf rontás | 260 |
Az ős kaján | 261 |
Lédával a bálban | 264 |
Krisztus-kereszt az erdőn | 264 |
Az Úr érkezése | 265 |
A Sion-hegy alatt | 265 |
Nekünk mohács kell | 267 |
A muszáj-Herkules | 267 |
Sem utódja, sem boldog őse | 268 |
Kocsi-út az éjszakában | 268 |
Nyárdélutáni Hold Rómában | 269 |
Bosszus, halk virágének | 270 |
Száz hűségű hűség | 272 |
Elbocsátó, szép üzenet | 273 |
Hunn, új legenda | 274 |
Sípja régi babonának | 276 |
Az Idő rostájában | 277 |
Emlékezés egy nyár-éjszakára | 278 |
Krónikás ének 1918-ból | 279 |
Az eltévedt lovas | 280 |
Ésaiás könyvének margójára | 281 |
Cifra szűrömmel betakarva | 282 |
Őrizem a szemed | 283 |
Nézz, drágám, kincseimre | 284 |
Nem feleltem magamnak | 284 |
Üdvözlet a győzőnek | 285 |
Krúdy Gyula | 287 |
Szindbád | 287 |
Móricz Zsigmond | 302 |
Judith és Eszter | 302 |
Tragédia | 307 |
Szegény emberek | 312 |
Barbárok | 336 |
Babits Mihály | 348 |
Levelek Iris koszorújából | 348 |
Ballada Irisz fátyoláról | 358 |
Esti kérdés | 359 |
Húsvét előtt | 361 |
Fortissimo | 363 |
Zsoltár férfihangra | 365 |
Zsoltár gyermekhangra | 366 |
Őszi pincézés | 367 |
Régen elzengtek Sappho napjai | 369 |
Ádáz kutyám | 369 |
Utca estefelé | 371 |
A gazda bekeríti házát | 372 |
Psychoanalysis Christiana | 373 |
Cigány a siralomházban | 374 |
Mint különös hírmondó | 375 |
Csak posta voltál | 376 |
Mint forró csontok a máglyán | 377 |
Ősz és tavasz között | 378 |
Balázsolás | 380 |
Jónás könyve | 382 |
Jónás imája | 391 |
Kell-e költészet? | 392 |
Kosztolányi Dezső | 395 |
A szegény kisgyermek panaszai (részletek) | 395 |
Csöndes, tiszta vers | 400 |
Akarsz-e játszani | 401 |
Boldog, szomorú dal | 401 |
Szeptember elején | 402 |
Költő a huszadik században | 403 |
Vörös hervadás | 404 |
Őszi reggeli | 404 |
Esti Kornél éneke | 405 |
Októberi táj | 407 |
Marcus Aurelius | 407 |
Halotti beszéd | 409 |
Hajnali részegség | 411 |
Ének a semmiről | 414 |
Szeptemberi áhítat | 415 |
Fürdés | 418 |
A kulcs | 424 |
Esti Kornél (részletek) | 428 |
Az utolsó fölolvasás | 442 |
A tíz legszebb szó | 446 |
Juhász Gyula | 448 |
Tanár ur volnék | 448 |
Tisztai csönd | 449 |
Milyen volt | 449 |
Gulácsy Lajosnak | 450 |
Tápai Lagzi | 452 |
A tápai Krisztus | 453 |
Anna örök | 453 |
Tóth Árpád | 455 |
Hajnali szerenád | 455 |
Rímes, furcsa játék | 456 |
Elégia egy rekettyebokorhoz | 458 |
Körúti hajnal | 459 |
Esti sugárkoszorú | 460 |
Lélektől lélekig | 461 |
Kaffka Margit | 463 |
A Kirilláné múltja | 463 |
Csáth Géza | 471 |
A béka | 471 |
A varázsló kertje | 474 |
Karinthy Frigyes | 477 |
Így írtok ti (részletek) | 477 |
Az avantgárd irodalma | 493 |
Walt Whitman | 495 |
Hallom Amerika dalát (Szabó Lőrinc fordítása) | 495 |
Guillaume Apollinaire | 496 |
Kikericsek (Radnóti Miklós fordítása) | 496 |
Égöv (Radnóti Miklós fordítása) | 496 |
A megsebzett galamb és a szökőkút (Radnóti Miklós fordítása) | 503 |
Kassák Lajos | 504 |
Mesteremberek | 504 |
Örömhöz | 505 |
A ló meghal, a madarak kirepülnek | 505 |
Fújjad csak furulyádat | 519 |
Filippo Tommaso Marinetti | 520 |
Óda a verseny-automobilhoz (Kosztolányi Dezső fordítása) | 520 |
Vlagyimir Vlagyimirovics Majakovszkij | 522 |
Nadrágba bújt felhő (Eörsi István fordítása) | 522 |
Paul Éluard | 529 |
Szemed íve (Rónay György fordítása) | 529 |
Kapcsolódó szövegek | 531 |
Tolnai Ottó | 533 |
árvacsáth | 533 |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.