1.062.160

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Szó és betű szerint a világ

Szerkesztő
Budapest
Kiadó: Balassi Kiadó
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Ragasztott papírkötés
Oldalszám: 237 oldal
Sorozatcím: Pont fordítva
Kötetszám: 10
Nyelv: Magyar  
Méret: 20 cm x 14 cm
ISBN: 978-963-506-824-1
Értesítőt kérek a kiadóról
Értesítőt kérek a sorozatról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Fülszöveg


Kötetünk szerzői régi magyar irodalommal foglalkozó kutatók, filozófusok és a modern, illetve a kortárs irodalom és irodalomelmélet legjobb szakemberei. Tanulmányaikat főként az köti össze, hogy fordítással kapcsolatos elméleti kérdésekkel foglalkoznak vagy vizsgálják a szó szerinti és az átvitt jelentés fogalmát. A szó szerinti jelentés kérdésének lényeges elágazása a szó, illetve az értelem szerinti fordítás dichotómiája, s ily módon a fordítás-fordíthatatlanság problémaköre. Az írások egy része Paul Ricoeur munkásságának fordításra vonatkozó elgondolásait és magyarra fordított műveinek különböző aspektusait vizsgálja.
BALASSI KIADÓ
Fülszöveg Kép

Tartalom


Vissza
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem