1.061.259

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

H. F. Amiel traducteur/Amiel H. F. mint műfordító

son Européanisme littéraire ses relations avec la Hongrie/Irodalmi európaisága kapcsolata Magyarországgal

Szerző
Szeged
Kiadó: A szegedi Egyetem Francia Philologiai Intézete
Kiadás helye: Szeged
Kiadás éve:
Kötés típusa: Ragasztott papírkötés
Oldalszám: 95 oldal
Sorozatcím: Francia tanulmányok
Kötetszám:
Nyelv: Francia  
Méret: 23 cm x 16 cm
ISBN:
Értesítőt kérek a kiadóról
Értesítőt kérek a sorozatról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Tartalom

Avant-propos
Les motifs du cosmopolitisme d'Amiel. Le gout de l'époque. Sa nationalité. Sa ville natale: Genéve. Son intérét pour l'homme. Son nationalisme5
Les études en Allemagne. Le caractére d'Amiel. La pénétration germanique. Les critiques sur son germanisme. Amiel: l'homme des métamorphoses10
Intérét pour les traductions. Exercies de traduetions en Allemagne. Les langues qu'il connaissait. Traduction d'Uhland et de Goethe. Tout l'intéresse. L'influence germanique dont il se sent pénétre. Traduction de la Cloché de Schiller et d'une poésie de Milnes13
La naissance des Étrangéres racontée par B. Vadier. Les innovations rythmiques proposées par Amiel l'intéressent beaucoup. La critique sévére d'Edmond Scherer sur les Étrangéres. L'accueil fait auc Étrangéres dans d'autres journaux. Amiel blessé par la critique. Il n'attache pas d'importance aux traductions, pourtant il en est content Leur valeur pour nous20
Sympathie pour ls Hongrie. Remarques sur la Hongrie dans: "Notes et extraits", et dans des manuscrits de ses cours. Publications sur la Hongrie28
La source des ses traductions du hongrois indiquée par une lettre. Le texte de la lettre. Meltzl, l'inspirateur d'une des ses traductions. La source de la devise de Petőfi? Une traduction d'Arany. Les traductions du hongrois selon B. Vadier. Amiel envoie les traductions á Meltzl. Les lettres d'Amiel á Meltzl á ce sujet37
Les traductions imparfaites de Petőfi. Besonge technique. Les défauts de traduction. Inversions archaiques. Les monosyllabes. Constructions fausses. Cacophonies. Calembours. Termes incorrects. Platitudes. Rimes. Chevilles. Les traductions mieux réussies48
Conclusion. L'intérét de notre travail56
Apendice59
Liste des lettres inédites, publiées pour premiére fois dans cette étude85
Ouvrages consultés87
Manuscrits consultés91
Index92

Szigethy Vilma

Szigethy Vilma műveinek az Antikvarium.hu-n kapható vagy előjegyezhető listáját itt tekintheti meg: Szigethy Vilma könyvek, művek
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem