kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
Kiadó: | Lapkiadó Vállalat |
---|---|
Kiadás helye: | Budapest |
Kiadás éve: | |
Kötés típusa: | Könyvkötői kötés |
Oldalszám: | 1.918 oldal |
Sorozatcím: | Nagyvilág |
Kötetszám: | |
Nyelv: | Magyar |
Méret: | 21 cm x 17 cm |
ISBN: | |
Január | |
Heinrich Böll versei (Eörsi István fordításai) | 3 |
Anna Seghers: Földöntúliak történetei (Elbeszélés, Hajnal Gábor fordítása) | 15 |
Arvo Valton: A fáklyavivő (Elbeszélés, Berczeki Gábor fordítása) | 33 |
Vogul Medveének (Illyés Gyula fordítása) | 38 |
Domonkos Péter: Jegyzet a Medveénekhez | 41 |
John Wain: Ráfázhattam volna... (Elbeszélés, Feleki Ingrid fordítása) | 42 |
Gencso Sztoev: Mint a fecskék (Elbeszélés, Karig Sára fordítása) | 51 |
Friedrich Dürrenmatt: Pillanatkép egy bolygóról (Dráma, Görgey Gábor fordítása) | 62 |
Tájékozódás | |
Sőtér István. Petőfi Sándor | 106 |
Élő múlt | |
Julow Viktor: Steele és Addison (1672-1972) | 117 |
Színház - művészet - zene | |
Szabolcsi Bence: Kodály Zoltán emlékezete (1882-1967) | 121 |
Koltai Tamás: Megfélemlítő klasszicitás? (Színházi vendégjátékok margójára) | 124 |
Mihályi Gábor: A szentivánéji álom Peter Brook olvasásában (A Royal Shakespeare Company budapesti vendégjátéka) | 128 |
Pap Éva: A finn színház 100 éve | 133 |
Lengyel Béla: Chagall | 136 |
Pernye András: A Budapesti Zenei Hete | 141 |
Könyvekről | |
Bán Imre: Európai és magyar humanisták (Kardos Tibor: Élő humanizmus) | 145 |
Nemeskürty István: Egy Sikone-monográfia (Luce D'Eramo: L'opera di Ignazio Silone) | 147 |
Kosály Márta: Az emlékek regénye (Veronica Porumbacu: kapuk) | 149 |
Krónika | |
Nagy Péter: Gyergyai Albert köszöntése | 150 |
Dudás Kálmán: Ivo Andric nyolcvan éves | 151 |
Iszlai Zoltán: Alekszandr Bek halálára | 155 |
Vajda Miklós: A bomlás virágai (Ezra Pounk halálára) | 156 |
Mihályfi Ernő | 157 |
Hírek a világból | 158 |
Kubai plakátok | 14 |
Szalay Lajos rajza | 41 |
Dimitri Mitarasz festménye | 50 |
Ferenczy Béni tanulmánya | 116 |
Február | |
Heinrich Böll: Változások Staech-ban (Elbeszélés, Győrffy Miklós fordítása) | 163 |
Olzsász Szulejmenov versei (Rab Zsuzsa fordítása) | 168 |
Carson McCullers: Prücsök (Elbeszélés, Kincses Edit fordítása) | 171 |
Milos Crnjanski: Búcsú (Regényrészlet, Csuka Zoltán fordítása) | 178 |
Finn költők: Aale Maria Tynni, Bo Carpelan, Olli-Matti Ronimus, Harri Kaasalainen, Pekka Lounela, Matti Rossi, Väinö Kirstinä, Jarkko Laine versei (Kormos István, Jávorszky Béla, Képes Géza, Tandor Dezső, Péli Árpád fordításai) | 188 |
E. Fehér Pál: Alekszandr Vampilov öröksége | 196 |
Alekszandr Vampilov: Húsz perc egy angyallal (Tragikomikus járék, Elbert János fordítása) | 198 |
Mario Vargas Llosa: A zöld palota (Regényrészlet, Benczik Vilmos fordítása) | 217 |
Zbigniew Herbert: Szerkesztőségünk postájából (Rádiójáték, Gimes Romána fordítása) | 225 |
Indiai novellák: Japál: Ó, istenem!... Ezek a gyerekek! (Debreczeni Árpád fordítása) | 234 |
Narajan Gangopadhjaj: A csont (Debreczeni Árpád fordítása) | 236 |
Jatindra Mohan Ganguli: Az isten gyermeke (Kozma András fordítása) | 242 |
Anna Blaman: Apa, anya és fiú (Elbeszélés, Tauber Anna fordítása) | 243 |
William Humphrey: Az emberszabású légy (Elbeszélés, Dévényi György fordítása) | 248 |
George Awoonor-Williams: Drága kenyér (Elbeszélés, Bán Ervin fordítása) | 256 |
Tájékozódás | |
Martinkó András: A világirodalom Petőfije | 261 |
Walkó György: A mester és a modell (Jegyzetek Peter Weiss Hölderlin-drámájához) | 272 |
Benczik Vilmos: Egy perui íróról (Mario Vargas Llosa) | 279 |
Színház | |
Elizabeta Wysinska: A modern lengyel drámáról - néhány kérdőjellel (Szczepan Woronowicz fordítása) | 285 |
Köröspataki Kiss Sándor: Hatszor Három nővér | 291 |
Könyvekről | |
Vekerdi László: Magyar és egyetemes művészet (Fülöp Lajos: Magyar Művészet) | 295 |
Vujicsics D. Sztoján: Milos Crnjanski Londoni regénye (Roman o Londonu) | 298 |
Árkos Antal: Egy regényíró diplomata (John Le Carré: Egy német kisváros) | 300 |
Élő múlt | |
Franz Grillparzer: Medea (Részletek, Hegedűs Géza fordítása) | 301 |
Krónika | |
Gyergyai Albert: Henry de Montherlant | 303 |
Pór Péter: Hommage a Gyergyai Albert | 304 |
Urbán Nagy Rozália: "A szovjet nép és a szocialista realizmus irodalma" | 307 |
G. Gy.: Fesztivál és apokalipszis (Ionesco megnyitó beszéde a Salzburgi Ünnepi Játékokon) | 308 |
M. G.: Vihar egy angol nagydíjas regény körül | 310 |
Salvador Bueno: Nicolas Guillén (Vályi Nagy Zsuzsa fordítása) | 310 |
Varga Rózsa: Vozári Dezső (1904-1972) | 313 |
Hírek a világból | 315 |
Friedrich Schröder-Sonnenstern műve | 167 |
E. Kackman festménye | 170 |
Victor Vasarely falképe | 177 |
Három karikatúra a képzőművészetről | 195 |
Giuseppe Arcimboldo festménye | 216 |
Picasso csendélete | 224 |
Szalay Lajos rajz | 242 |
Siné karikatúrája | 255 |
Tauber Arp rajza | 284 |
Gabo műve | 320 |
Március | |
Osztrák költők (Gerhad Fritsch, Christine Busta, Helmut Zenker, Jeannie Ebner, Gerald Bisinger, Alfred Gesswein, Otto Laabher, Ilse Tielsch-Felzmann, Hans Carl Artmann versei, Hajnal Gábor és Tandori Dezső fordításai) | 323 |
Ennio Flaiano öt szatírája (Szabolcsi Éva fordításai) | 330 |
Richard Brautigan: Az első világháborús Los Angeles-i repülőgép (Elbeszélés, Raáb György fordítása) | 347 |
Piero Chiara: A trigamista avagy az osztozkodás (Komédia, Szigethy Gábor fordítása) | 350 |
A Budapesti Költőtalálkozó meghívottjai (W. H. Auden, Peter Härtling, Kaietan Kovic, Mark Szergejev, Wislawa Szímborska, Jevgenyij Vinokurov versei, Tábori Pál, Hajnal Gábor, Szily Ernő, Rab Zsuzsa, Gergely Ágnes fordításai) | 381 |
Nodar Dumbadze: Én, a Nagymama, Ildikó és Illarion (Lírai vígjáték, Makai Imre fordítása) | 388 |
Tájékozódás | |
Péter Mihály: Petőfi oroszul | 426 |
Nemes Nagy Ágnes: Jegyzetek a francia Füst-kötetről | 430 |
Fodor András: A természet végletei közt (Nyiikolaj Zabolockij kötészetéről) | 432 |
Hernádi Miklós: Élmény helyett információ | 440 |
Színház - művészet | |
Mihályi Gábor: Moliere ébresztése halálának 300. évfordulóján | 448 |
Kada Júlia: Főszerepben a történelem (Jegyzetek a lengyel színházról) | 451 |
Tasnádi Attila: Szovjet Közép-Ázsia művészete | 455 |
Könyvekről | |
Hegedűs Géza: A magasztos hobby enciklopédiája (Gábor György: Ingres hegedűje) | 457 |
Szerdahelyi István: Az a bizonyos eszmei mondanivaló (Köpeczi Béla: Eszme, történelem, irodalom) | 460 |
Rónay László: A karmester önarcképe (Bruno Walter levelei) | 462 |
Szekér Endre: Szarvasokká vált fiúk (Román kolindák) | 464 |
Sarbu Aladár: Látszat és valóság (Mohay Béla: Ford Madox Ford írói világképe) | 466 |
Follinus Gábor: Öt magyar kisregény orosz nyelven (Szovremennije vengerszkije povesztyi) | 467 |
Taxner Ernő: Amerikai disszertáció a magyar irodalomról (Nyugati hatások a huszadik század magyar prózairodalmában) | 468 |
Krónika | |
Kroó György: Szabolcsi Bence (1899-1973) | 469 |
Varga József: Dutka Ákos halálára (1881-1972) | 471 |
Németh Lajos: Kondor Béla halálára | 471 |
Hegedűs Géza: Esszé helyett, Rónai Mihály Andrásról | 473 |
Szekrényesy Júlia: Még kér a nép - Psaume rouge | 473 |
Több mint egyszerűen csak irodalmi téma | 474 |
K. J. A magyar P. E. N. Club 1972-ben | 475 |
Hírek a világból | 476 |
Helmut Zenker betűverse | 329 |
Kondor Zenker illusztrációi | 346 |
Lorenzo Bernini karikatúrája | 380 |
Ambrogio de Predis portréja | 386 |
Fritz Wotruba szoba | 425 |
Április | |
Gömöri György: Korunk művésze, Norwid | 483 |
Cyprian Norwid versei (Gömöri György, Fodor András, Weöres Sándor fordítása) | 485 |
Ilja Ehrenburg: Emberek, évek életem (Visszaemlékezés, Wessely László fordítása) | 490 |
Michel Tournier: Rominten emberevő óriása (Regényrészlet, Barta András fordítása) | 503 |
Siegfried Lenz: Nehéz gyász (Elbeszélés, Fülep Zsófia fordítása) | 519 |
A Budapesti költőtalákozó vendégei: Mihail Beniuc, Sztefan Canev, Tony Connor, Atanasz Dalcsev, Gevorg Emin, André Frénaud, Hriszto Fotev, Eugéne Guillevic, Ian Hamilton, Zbigniew Herbert, Heinz Kahlau, Rimma Kazakova, Nelo Risi, Jean Rousselot, Tadeusz Sliwiak, Marin Sorescu, Tomas Tranströmer versei (Parancs Jánso, Nagy László, Fodor András, Rab Zsuzsa, Jékely Zoltán, Székely Magda, Orbán Ottó, Majtényi Zoltán, Képes Géza, Somlyó György, Thinsz Géza fordításai) | 522 |
Kanami Kijocugu: Komcsi a költői versenyen (Dráma, Kemenczky Judit fordítása) | 536 |
Blaga Dimitrova: Szeretetre ítélve (Útinapló, Karig Sára fordítása) | 543 |
Rachel Ingalls: Az ember, akit magára hagytak (Kisregény, Mihályi Gábor fordítása) | 555 |
Élő múlt | |
Keresztury Dezső: A Tragédia körül | 586 |
Barta János: Madách | 592 |
Tájékozódás | |
Almási Miklós: A lukácsi ontológia és az esztétika | 597 |
Rónay György: Jékely remeklései | 602 |
Színház | |
Kocztur Gizella: Két londoni bemutatóról | 604 |
Pály András: A Huszonötödik Színház Helsinkiben és Belgrádban | 608 |
Hubay Miklós: Álbolondok (Mario Moratti tragikomédiája az Egyetemi Színpadon) | 611 |
Könyvekről | |
Walko György: Nibelungok, kurucok és könyvkiadás (Halász Előd: A német irodalom története) | 613 |
Kéry László: Új nyelvészet - új irodalomszemlélet (George Steiner: Extraterritorial) | 618 |
Illés László: "Baloldali" irodalomkritikusok Nyugat-Németorzságban (Urs Jaeggi: Literatur und Politik; Heinrich Vormweg: Eine neune Lesart) | 619 |
Gyergyai Albert: Budapest és Párizs költője (Tóth Judit: Két város) | 621 |
Pók Aliz: A mágus öröksége (Max Reinhardt, Sein Theater in Bildern) | 622 |
Diószegi András: A szabadságért, a becsületért (Jász Dezső: Hispániában) | 625 |
Dobossy László: A csend üzenete (Valdimír Holan: Szavak barlangja) | 626 |
Lontay László: A Gadda-problémáról (Guido Baldi: Carlo Emilio Gadda; Alberto Arbasino: Sassanta posizioni) | 628 |
Takács Ferec: Regény - regényírókról (Bernard Malamud: The Tenants) | 631 |
Tverdota György: Bolgár nyelvű tanulmányok magyar írókól | 633 |
Krónika | |
Garai Gábor: Egy tömbből faragott férfi (Fodor József 75. születésnapjára) | 634 |
Magyar írói sikerei külfödön | 635 |
Hírek a világból | 636 |
Frank Wohlfahrt festménye | 502 |
Francisco Alvarez festménye | 542 |
E,. Famira tájképe | 554 |
Fénykép Tolsztojról | 596 |
Aubrey Beardsley rajza | 640 |
Május | |
Jevgenyij Jevtusenko versei (Kőháti Zsolt fordításai) | 643 |
Dino Buzzati elbeszélései (Telegdi Polgár István fordításai) | 647 |
Konsztantyin Szimonov: Hemingway levelei (Visszaemlékezés, Barta Istvánné fordítása) | 654 |
José Condé: Holdfényszerenád (Elbeszélés, Dévény György fordítása) | 650 |
Edna O'Brien: A szőnyeg (Elbeszélés, Kincses Edit fordítása) | 665 |
Argiropulu Lefterja: Garig Basmadjan | 670 |
Garig Basmadjan versei (Rab Zsuzsa fordításai) | 670 |
Branko Copic két elbeszélése (Szűcs Imre fordításai) | 673 |
Nathalie Sarraute: Hallja őket! (Regény, Pap Gábor fordítása) | 677 |
Élő múlt | |
Dobossy László: A tűz csiholója (Henri Barbusse születésének 100. évfordulójára) | 744 |
Benamy Sándor: Barbusse emléke | 746 |
Tájékozódás | |
Komoróczy Géza: A Gilgames-eposz száz éve Európa kultúrájában | 748 |
Vajda György Mihály: Az ember tragédiája és európai környezete | 754 |
Németh G. Béla: Az egyetemesség nemzeti költője (Madách ünnepére) | 757 |
Péter Mihály: Rejtve és láthatatlanul (Rab Zsuzsa orosz versfordításairól) | 763 |
Beszélgetés a spanyol nyelvű Pefőfi-fordításokról | 770 |
Színház | |
Mihályi Gábor: Tovsztonogov-Latinovits/Gellért-Tovsztonogov (Gorkij Kispolgárokja a veszprémi Petőfi Színházban, Gogol Revizora a budapesti Nemzeti Színházban) | 773 |
Körtvélyes Géza: Táncművészetünk és a nagyvilág | 778 |
Könyvekről | |
Illés László: Történetiség és aktualizálás (Werner Mittenzwei: Brechts Verhältnis zur Tradition) | 781 |
Gyergyai Albert: A történelem és az irodalom határán (Carl I. Burckhardt: Begegnengen) | 783 |
Szerdahelyi István: A tolvaj istentől Lukács Györgyig (Zoltai Dénes: Az esztétika rövid története) | 785 |
Kniezsa Veronika: Emberi balesetek (Iris Murdoch: An Accidental Man) | 786 |
Jávor Ottó: A kétkedő csiga (Günter Grass: Aus dem Tagebuch einer Schnecke) | 787 |
Krónika | |
Peterdi Nagy László: Osztrovszkij | 790 |
Molnár Magda: Utószó egy mozgalomhoz | 791 |
Scheiber Sándor: M. Avi-Shaul köszöntése | 792 |
Jurij Guszev: Petőfi-ünnepség Moszkvában | 793 |
Taxner Ernő: Világkönyvtár | 794 |
Takács József: Leopardi és a huszadik század | 795 |
Húszéves a Bolgár Kulturális Központ (Sz. L.) | 796 |
Hírek a világból | 797 |
Francis Bacon tanulmánya | 653 |
Graham Sutherland festménye | 658 |
James Thurber rajzai | 673 |
Windham Lewis portréja | 789 |
Június | |
Weöres Sándor: Versciklus Ajtmatov témáira | 803 |
Alfred Andersch három elbeszélése: | 806 |
Az első órában (Ember Mária fordítása) | 814 |
Délelőtt a tengerparton (Kincses Edit fordítása) | 817 |
Az igazság, ahogy szolgáltatják (Dokumentumdráma, Szenczei László fordítása) | 825 |
Garij Nyemcsenko: A vörös kokas (Elbeszélés, Nikodémusz Elli fordítása) | 836 |
Stevie Smith versei (Gergely Ágnes beveztője és fordításai) | 856 |
Két török elbeszélés: Orhan Kemal: A piroskabátos nő | 859 |
Sait Faik Abasíanik: Pont a térképen... (Rubovszky Edit fordításai) | 865 |
Max-Pol Fouchet: Emlékeim az ifjú Camus-ről (Szoboszlai Margit fordítása) | 870 |
José Marti versei (András László fordításai) | 880 |
Nemeskürty István: Ingmar Bergman új filmjéről | 886 |
Ingmar Bergman: Suttogások, sikolyok (Filmnovella, Csatlós János fordítása) | 887 |
Tájékozódás | |
Boldizsár Iván: Egy nap Edmund Wilsonnál | 907 |
Rubovszky Edit: Jegyzetek a török szépprózáról | 924 |
Színház - művészet | |
Németh Lajos: Pablo Picasso | 929 |
Földes Anna: A Varsói melódiától a Versenyló haláláig (Beszélgetés Iglódi Istvánnal) | 931 |
Könyvekről | |
Szerdahelyi István: Egy irodalomelméleti rendszerezés körvonalai (Szabolcsi Miklós: Változó világ - szocialista irodalom) | 937 |
Péter Mihály: Egy felújított válogatás (Jevgenyij Jevtusenko: Ébredő város) | 939 |
Egri Péter: Regényforma és irónia (Samuel Butler: Minden testnek útja) | 941 |
Hegedűs Géza: Nagyszüleink ízlése (Pók Lajos: A szecesszió) | 943 |
Kun András: A múló jövő nyomában (Maróti Lajos könyve) | 944 |
Pomogáts Béla: Az értelem mérlegén (Méliusz József: Az illúziók kávéháza) | 947 |
Gáldi László: A román és a kelet-európai szimbolizmus kérdéséhez (Georgeta Horodinca: D. Anghel. Portret in evantai) | 949 |
Krónika | |
Köpeczi Béla: Sőtér István köszöntése | 951 |
Bónis Ferenc: Szigeti József (1892-1973) | 953 |
Nemes Nagy Ágnes: Áriel, Óperenciák (Weöres Sándor 60 éves) | 955 |
K. Gy.: Guttuso vásznai a Műcsarnokban | 956 |
A Szovjetunió és a nemzetközi szerzői jogvédő egyezmény | 956 |
Hírek a világból | 957 |
Picasso művei | 805 |
Z. Gács György alkotása | 824 |
Papp Klára emblémája | 855 |
Bokros Birman Dezső Ady-portréja | 879 |
Fritz Cremer rajzai és szobrai | 884 |
Magritte (Belgium) festménye | 959 |
Alfred Tennyson-ról készült fotó a múlt századból | 960 |
Július | |
William Sansom: Tűz a kertben (Elbeszélés, Marinovich Sarolta fordítása) | 963 |
Ladislav Fuks két elbeszélése: A tengeri malac halála | 968 |
A rózsaszínű logaritmusok (Zádor Margit fordításai) | 975 |
Lorand Gaspar: Őstalaj (Részletek, fordította és a bevezetőt írta: Somlyó György) | 980 |
Marguerite Yourcenar két novellája: Gendzsi herceg utolsó szerelme | 983 |
Hogyan menekült meg Vang-Fo (Rajman Katalin fordításai) | 988 |
Rafael Sánchez Ferlasio: Fogak, lőpor, február (Elbeszélés, Benczik Vilmos fordítása) | 995 |
Lawrence Ferlinghetti verse (Eörsi István fordítása) | 1000 |
Jurij Kazakov: Hosszú kiáltások (Elbeszélés, Lénárt Éva fordítása) | 1004 |
Heere Heeresma: Egy nap a tengerparton (Kisregény, Lontay László fordítása) | 1028 |
Tájékozódás | |
Hermann István: Dráma és ifjúság | 1066 |
Gál István: Virginia Wolf Madách-kiadása | 1069 |
Lengyel Béla: Gorkij Rilkéről - Rilke Gorkijról | 1072 |
Sediánszky János: Párbeszéd Moraviával | 1076 |
Színház - film | |
Bán Róbert: Andrej Rubljov | 1079 |
Takács Imre: A jövő gyökérzete | 1082 |
Mihályi Gábor: Brecht képünk módosulása és a Kurázsi mama a Madách Színházban | 1083 |
Könyvekről | |
Kéry László: Richard Hughes új regénye (The Wooden Shepherdess) | 1091 |
Domonkos Péter: Az új magyar Kalevaláról (Kalevala. Fordította: Nagy Kálmán) | 1092 |
Dobossy László: Útitársak (Hermann Hesse és Romain Rolland: D'une rive a l'autre) | 1095 |
Szirkay László: Tiszta források (Egri Viktor könyvei) | 1097 |
Horpácsi Sándor: Pillantás Latin-Amerikára (Az üldöző. Latin-amerikai kisregények) | 1098 |
Angyal Endre: Egy mai horvát drámaíró (Pero Budak: Mecava i druge drame) | 1100 |
Pécsi Katalin: A mozi regénye (Roger Grenier: Ciné-roman) | 1101 |
Domokos Sámuel: Kagylók tengerzúgással (Beke György antológiája) | 1102 |
Scheiber Sándor: Zeév Sik (1929-1972) | 1103 |
Taxner Ernő: Pénz, siker, széthullás (F. Scott Fitzgerald: Emlékek a jazzkorszakról) | 1101 |
Krónika | |
Nagyvilág-est Bécsben (-ó) | 1107 |
Nagyvilágok találkozója Varsóban | 1107 |
W. Gy.: Kunszery Gyula emléke | 1108 |
Koroknai Zsuzsa: "Mire az évszázad szakálla őszen lebeg" (Nyolcvan éve született Majakovszkij) | 1108 |
Dudás Kálmán: Krleza nyolcvan éves | 1111 |
Telegdi Polgár István: Giovanni Pirelli (1918-1973) | 1113 |
A centenáriumi Heine-kiadásról | 1115 |
Ady németül - avagy a fordíthatatlan fordításai (-gy) | 1116 |
Petőfi az NDK-ban (-gy) | 1116 |
Hírek a világból | 1117 |
Jan Van de Kam fotója | 967 |
Martonossy Judit festménye | 982 |
Pavel Uhrik kerámiája | 999 |
Vasco karikatúrája | 1003 |
M. Zalkaln szobra | 1027 |
Lakner László rajza Heere Heeresma kisregényéhez | 1062 |
Metszet a Francia Forradalomról | 1090 |
Augusztus | |
Ellen Niit versei: Rab Zsuzsa fordításai | 1123 |
Joyce Carol Oates: Szerelem és halál (Elbeszélés, Kada Júlia fordítása) | 1127 |
Yves Bonnefoy versei (Timár György fordításai) | 1142 |
Günter Herburger: King Kong gyermekei (Elbeszélés, Tandori Dezső fordítása) | 1143 |
Szlovák költők: Ján Stagho, Mikulás Kovác, Pavel Buncák versei (Veres János fordításai) | 1158 |
Carlo Bernari: Lyuk a szélvédőn (Kisregény, fordította és az utószót írta: Majtényi Zoltán) | 1162 |
Tájékozódás | |
C. P. Snow: A New Hungarian Quarterly (Vajda Tünde fordítása) | 1240 |
Nadine Gordimer: Kilencvennyolcszoros cenzúra (Zentai Éva fordítása) | 1242 |
Gál István: Az angol irodalom hiányzó magyar fordításai | 1245 |
Jávorszky Béla: Väinö Linna | 1247 |
Színház - művészet | |
Nemes G. Zsuzsanna: Zágrábiak Budapesten | 1249 |
Szamosi Ferenc: Csendélet pisztollyal (Mai kubai festők kiállítása az Ernst Múzeumban) | 1251 |
Juhász Előd: Musical - népszínház? | 1253 |
Könyvekről | |
Miklós Pál: A költőiség definíciója (Szerdahelyi István: Költészetesztétika) | 1258 |
Taxner Ernő: Joyce Carol Oates | 1261 |
Zentai Éva: Fehér szemmel - Dél-Afrikáról (Nadine Gordimer: The Late Bourgeois World; Livingstone'-s Companions) | 1264 |
Réz Pál: Egy Goncourt-díjas regény (Jean Carriere: L'Éervier de Maheux) | 1266 |
Sándor László: Kelet-Közép-Európa versekben (Vozári Dezső: A szomszéd kertje) | 1268 |
Korach Mór: A hazugság csődjének regénye (Gina Laghorio: Approssimato per difetto) | 1269 |
Fábián László: Felizzva az időben (Fazil Hüsnü Daglarca: Öltözködne a halott) | 1270 |
Krónika | |
W. Gy.: A poézis értelme és ésszerűsége (Heinrich Böll Nobel díj beszéde) | 1272 |
Németh Lajos:: Mácza János: Legendák és tények | 1273 |
B. L. E. Szekeres György (1914-1973) | 1274 |
Ivan Sanders: A "Szerelem" sikere New Yorkban | 1275 |
Hírek a világból | 1276 |
Carmelo Gonzales Inglesias festménye | 1126 |
Lesbia Ven Dumois műve | 1239 |
James Rosenquist festménye | 1257 |
Hokusai rajza | 1280 |
Szeptember | |
Gabriel Garcia Marquez: Hihetetlen és szomorú történet az ártatlan Eréndiráról és lelketlen nagyanyjáról (Kisregény, Benczik Vilmos fordítása) | 1283 |
Stevan Raickovic versei (Ágh István fordításai) | 1311 |
Nelson Alger: Én soha nem ordítottam azt, hogy: Tűnés, hekusok! (Elbeszélés, Rákosy Gergely fordítása) | 1314 |
Valentyin Raszputyin: Vaszilij és Vaszilisza (Elbeszélés, Galvács Adél fordítása) | 1321 |
Alain Spiraux: A félszemű király (Hangjáték, Dániel Anna fordítása) | 1337 |
Alan Sillitoe: Sztrájkoló bányászok (Elbeszélés, Donga György fordításai) | 1345 |
Milivoj Slavicek versei (Becsey Tóth György fordításai) | 1356 |
Thomas Bernhard: Esetek (Kispróza, Hajnal Gábor fordításai) | 1357 |
Radoszláv Mihájlov: A bicska és a salak (Elbeszélés, Szenczei László fordítása) | 1360 |
Maurice D'Haese: A ló (Elbeszélés, Tauber Anna fordítása) | 1356 |
Finn versek: Anna-Maija Raittila, Tudomas Anhava, Pentti Saarikoski, Paavo Haavikko versei (Bede Anna, Fábián László fordításai) | 1369 |
Ireeneusz Iredynski: Tiszta szerelem (Elbeszélés, Molnár István fordítása) | 1373 |
Tájékozódás | |
Nagy Péter: Olvasónapló | 1382 |
Lator László: Oszip Mandelstam | 1388 |
Robert Craft: Stravinsky és az írók (Árkos Antal fordítása) | 1399 |
Bajomi Lázár Endre: Jarry | 1406 |
Pap Éva: Emlékek a Finn Kulturális Hétről | 1407 |
Angyal Endre: Magyar-horváth konferencia az avantgarde-ról | 1410 |
Színház | |
A The Drama Review-ról és két számáról (Mi.) | 1412 |
- Kalmár Éva: A mai amerikai fekete színházról | 1413 |
- Kada Júlia: A mai szovjet színházról | 1417 |
Könyvekről | |
Walkó György: A kelet-közép-európai tudományszak (Dobossy László: A közép-európai ember) | 1430 |
Gyergyai Albert: Marcel Arland (Proche du Silence) | 1421 |
Ember Mária: Egy tinédzser az NDK-ból (Ulrich Plenzdorf: Die neuen Leiden des jungen W.) | 1423 |
Rayman Katalin: A kínai "Háború és béke" (Mao Dun: Minuit) | 1425 |
William Cooper: Mi élteti az embert? (C. P. Snow: The Malcontents) | 1427 |
Zombory Erzsébet: Politikai gazdaságtan -emberközelben (Nadine Gordimer: A Guest of Honour) | 1429 |
Csuka Zoltán: Emlékezés és figyelmeztetés (Aleksandar Tisma: Knjiga o Blamu) | 1431 |
Bodri Ferenc: Német Vasarely-album (Werner Spies: Vasarely) | 1432 |
Krónika | |
Gyergyai Albert: Szekeres Györgyről | 1434 |
Iszlai Zoltán: Meghalt Iszakovszkij | 1434 |
Horpácsi Sándor: A magyar kultúra közkatonája Franciaországban | 1435 |
Dr. Gábor György (1902-1973) | 1436 |
Hírek a világból | 1436 |
Jill Tweed hegesztett szobra | 1313 |
César szobra | 1359 |
Goerge Segal műve | 1364 |
David Hockney festménye | 1368 |
Miró rajza | 1372 |
Levine karikatúrája | 1381 |
Georges Braque metszete | 1398 |
Jarry metszete | 1411 |
Roy Lichtenstein alkotása | 1419 |
Ernst Fuchs rajza | 1440 |
Október | |
Ernesto Cardenal versei (Balássy László fordításai) | 1443 |
Franz Fühmann: Budapesti nátha (Naplójegyzetek, Tandori Dezső fordítása) | 1446 |
Két bolgár költő (Goergi Krumov, Gencso Hrisztozov versei, Király Zoltán, Bede Anna fordításai) | 1453 |
Jack Olsen: New York-i nők beszélnek (Riportok, fordította és a bevezetőt írta: Hernádi Miklós) | 1458 |
Dzsingisz Ajtmatov-Kaltáj Muhamedzsánov: Fent a Fudzsijámán (Dráma, fordította és a bevezetőt írta: Elbert János) | 1472 |
Vercors: Győzelem (Kisregény, Szávai Nándor fordítása) | 1516 |
Tájékozódás | |
Kiss Lajos: Művészet és technika (Fukász György: Munka, technika, kultúra) | 1553 |
Oleg Rosszijanov, Petőfi korszerűsége (Pollinus Gábor fordítása) | 1557 |
Dévényi Iván: Scheiber Hugó (1873-1950) | 1561 |
Folyóiratszemle | |
Szigethy Gábor: Il Dramma - egy folyóirat arcképe | 1563 |
T. Erdélyi Ilona: La Fiera Letteraria | 1567 |
Színház | |
Koltai Tamás: A személyiség - vagy amit akartok (Shakespeare Vízkeresztje Szentendrén) | 1571 |
Műhely | |
Mészöly Dezső: Mennydörgő hódoló (Moliere lírája) | 1575 |
Könyvekről | |
Walkó György: A színház és a világ (A színház világtörténete) | 1580 |
Kántor Lajos: A világirodalom labirintusában (Nicolae Balotä két új tanulmánykötetéről) | 1582 |
Varga Rózsa: Mai szlovák elbeszélések (Megbékélés, Szlovák elbeszélők (1945-1970) | 1585 |
Mihályi Gábor: Két jellegzetesen "angol" regény (David Storey: Psmore, William Cooper: Love on the Coast) | 1586 |
Gombár Endre: Suomi irodalma magyarul (Domonkos Péter: A finn irodalom fogadtatása Magyarországon) | 1590 |
Angyal Endre: Beszélgetések Miroslav Krlezával (Predrag Matvejevic: Razgovori s Miroslavom Krlezom) | 1591 |
Krónika | |
W. Gy.: Gábor György példája | 1593 |
Nemes Nagy Ágnes: Rónay György hatvanéves | 1594 |
Hírek a világból | 1596 |
Barnett Newman szobra | 1445 |
George McNeil festménye | 1452 |
David Hockney festvénye | 1459 |
Iniciálé a debreceni nyomda működésének első századából | 1515 |
Raúl Martinez festménye | 1562 |
Metszet a XVIII. századból | 1579 |
Niko Piroszkanisvili festménye | 1600 |
November | |
Jorge Luis Borges versei (Végh György fordításai) | 1603 |
Ingeborg Bachmann: Kutyaugatás (Elbeszélés, Lontay László fordítása) | 1605 |
Tanizaki Dzsunicsiro: Az álmok hídja (Kisregény, Félix Pál fordítása) | 1615 |
Miha Kvlividze: A gyerekkor sziget (Vers, Rab Zsuzsa fordítása) | 1644 |
Natalia Ginzburg két színműve: Párbeszéd | 1649 |
A paróka (Telegdi Polgár István fordítása) | 1666 |
Vlagyimir Tyendrjakov: Tavaszi tótágas (Kisregény, Szabó Mária fordítása) | 1671 |
Ezra Pound: Canto XIII (Vers, Tornai József fordítása) | 1728 |
Élő múlt | |
Baróti Dezső: Csokonai világirodalmi helyéről | 1730 |
Könyvekről | |
Illés László: Munkásköltészet vagy szocialista irodalom (Arbeiterdichtunk, Analysen, Bekenntnisse, Dokumentation) | 1736 |
Hernádi Miklós: A görcsoldás görcse - könyv az amerikai művészetelmélet válságáról (Richard Poirier: The Performing Self) | 1739 |
Pomogáts Béla: Diderot-tól Marxig (Csehi Gyula: Felvilágosodástól felvilágosodásig) | 1742 |
Tarnai Andor: Az európai reneszánsz válságának szintézise (Klaniczay Tibor: A múlt nagy korszakai) | 1745 |
Fried István: Magyar-szlovák irodalmi kapcsolatok (Tradície a literárne vzt'ahy; Rudolf Chmel: Literatúry v kontaktoch) | 1748 |
Gyergyai Albert: Études sur Jacques Riviere (Marcel Raymond tanulmányai) | 1750 |
Szerdahelyi István: Útban a verstan felé (László Zsigmond: A rím varázsa) | 1751 |
Németh Tibor György: A zseni és a tömeg (Volodimir Drozd: Katasztrófa) | 1753 |
Bátki Mihály: Egy magyar Dickens-életrajz (Taxner-Tóth Ernő: Dickens világa) | 1754 |
Krónika | |
Dévényi Iván: Czóbel Béla 90 éves | 1755 |
Kardos Tibor: Győry János (1908-1973) | 1756 |
Hírek a világból | 1757 |
Henry Moore szobra | 1643 |
Czóbel Béla festménye | 1735 |
December | |
Robert Graves versei (Tandori Dezső, Gergely Ágnes, Orbán Ottó, Somlyó György, Végh György fordításai) | 1763 |
Jurij Trifonov három elbeszélése (Makai Imre fordításai) | 1771 |
Pablo Neruda: A szobrok szobrásza (Vers, Orbán Ottó fordítása) | 1787 |
Margaret Drabble: A háború ajándékai (Elbeszélés, Zentai Éva fordítása) | 1789 |
Thaddäus Troll. Elefánt elveszett (Humoreszk, Ember Mária fordítása) | 1797 |
Bulat Okudzsava versei (Rab Zsuzsa fordításai) | 1800 |
Domenico Paolella: A cukorcsontok (Kisregény, Lontay László fordítása) | 1805 |
Tájékozódás | |
Benedek András: A négyszáz éves Ben Jonson | 1884 |
Ben Jonson verse (Hegedűs Géza fordítása) | 1887 |
Sükösd Mihály: Dokumentum és fikció: két változat | 1889 |
Színház | |
Koltai Tamás: Fölfedezések két Shakespeare-előadásban | 1894 |
Könyvekről | |
Illés László: Az antifasiszta ellenállás irodalma (Lityeratura antifasisztszkovo szoprotyivlenyija v. Sztrananh jevoropi 1939-1945) | 1899 |
Kristó Nagy István: Jókai és Hemingway között (Joseph Conrad: Nostromo) | 1902 |
Révbíró Tamás: Újabb híradás az angol irodalom bolhacirkuszából (P. G. Woldehause: Much Obliged, Jeeves) | 1904 |
Krónika | |
Goda Gábor: Fodor József emlékére | 1907 |
Gábor György olasz kitüntetése | 1909 |
Dobossy László: Az ötvenéves "Europe" | 1910 |
Kodoláyni Gyula: W. H. Auden 1907-1973 | 1912 |
Karig Sára: Hriszto Botev 1848-1876 | 1913 |
Dévényi Iván: Kernstok Károly születésének centenáriumára | 1914 |
Hírek a világból | 1916 |
Balthus festvménye | 1786 |
Euan Uglow festménye | 1796 |
Endre Nemes festvménye | 1799 |
D. Dzsumabajev műve | 1804 |
Roland Oudot tájképe | 1883 |
Juan Moreira festménye | 1893 |
Fotó Marcel Proustról | 1906 |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.