1.066.425

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Szovjet Irodalom 1988/12.

A Magyar Népköztársaság Kulturális Minisztériuma és a Szovjet Írószövetség folyóirata

Szerző
Budapest
Kiadó: Pallas Lap- és Könyvkiadó Vállalat
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Ragasztott papírkötés
Oldalszám: 192 oldal
Sorozatcím: Szovjet Irodalom
Kötetszám:
Nyelv: Magyar  
Méret: 24 cm x 16 cm
ISBN:
Megjegyzés: Fekete-fehér illusztrációkkal. További fordítók a tartalomjegyzékben.
Értesítőt kérek a kiadóról
Értesítőt kérek a sorozatról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Tartalom

Leonard Lavlinszkij: A szó érzékeny eszköz (Heuduska Dorottya fordítása)3
Valentyin Hmara: Szemben a szűklátókörűséggel (Heuduska Dorottya fordítása)5
Szerdahelyi István: A marxista irodalomtudományért9
Élet - könyv - élet
Az irodalom és a társadalomtudományok. Kerekasztal-beszélgetés
Valentyin Hmara: Rálátásra van szükségünk11
Vlagyimir Piszkunov: Az irodalom és a valóság12
Jurij Nyikolajevics Davidov: Demokratizálódnunk kell!14
Vagyim Mezsujev: Kerüljük el a szélsőségeket19
Andrej Nujkin: Meg kell tanulnunk a szocializmusban élni!22
Viktor Perevegyencev: Kölcsönhatás25
Gennagyij Liszicskin: Kik vagyunk, merre tartunk?27
Igor Kljamkin: Normák és anomáliák29
Valentyin Hmara: Folytatás következik (Kovács Erzsébet fordításai)32
Jurij Vlagyimirovics Davidov: "Felolvasztani az idő jegét..." Leonyid Bahnov interjúja (Harsányi Éva fordítása)35
Inna Bernstejn: A szocialista irodalomkritika a mai szovjet prózáról (Radnóczi Éva fordítása)48
Alekszandr Gangnusz: A vascsövek. Ráérős és szubjektív töprengések egy évvel Dugyincev Fehérruhások című regényének megjelenése után (Soproni András fordítása)55
Párbeszéd
Fazil Iszkander: Szatíra, humor, önirónia. Jevgenyij Sklovszkij interjúja (Molnár Magda fordítása)64
Elkészült a könyv
Bulat Okudzsava: Regényt írok (Osztovits Ágnes fordítása)69
Kapcsolatok
Graham Greene: Paradoxonokban keresem az igazságot... Vlagyimir Kovaljov interjúja (Rajka Ágnes fordítása)71
A klasszikusok korszerűsége
Lev Subin: Mese a kétkedő Makarról. Andrej Platonov (Thiery Henriette fordítása)79
Elemzések és elmélkedések
Vlagyimir Piszkunov: Vlagyimir Tyendrjakov: Merénylet a délibábok ellen (Szabó Mária fordítása)100
V. Kargyin: Anatolij Prisztavkin: Elszunnyadt egy arany fellegecske (Makai Imre fordítása)109
Jevgenyij Sklovszkij: Jurij Trifonov: Eltűnés (Szabó Mária fordítása)118
Natalja Vasziljeva: Kosztolányi Dezső: Válogatott művek (Thiery Henriette fordítása)126
Gennagyij Trifonov: Pier Paolo Pasolini: Válogatott versek (Téri Sarolta fordítása)131
A művész és a könyv
Valerij Mildon: Marc Chagall illusztrációi a Holt lelkekhez (Radnóczi Éva fordítása)134
A "Litob" postájából
Marina Arisztova: Örökre a barátod. Egy magyar költőnő és fordítója (Miskey Mária fordítása)140
Napló
Alekszandr Parnyisz: Vladimir Pozner és a szovjet-orosz irodalom (Baik Éva fordítása)148
Vladimir Pozner: Alekszandr Blok 1921-ben (Baik Éva fordítása)152
Irodalmi örökség
Vlagyimir Kondrijanyenko: A forradalom ifjúkorából (Gellért György fordítása)156
Makszim Gorkij: Tegnap és ma (Gellért György fordítása)156
Konsztantyin Azadovszkij: Öt Kljujev-vers elé (Konczek József fordítása)159
Nyikolaj Kljujev: Versek (Konczek József fordításai)160
Alekszandr Galuskin: Az örök tagadó és lázadó. Zamjatyin, az irodalomkritikus (Kiss Ilona fordítása)164
Jevgenyij Zamjatyin: Félek; A Szerapion testvérek; Az újabb orosz próza (Kiss Ilona fordításai)168
Bibliográfia
Wintermantel István: Számunk szerzői189
Képek
A Lityeraturnoje Obozrenyije borítója
Marc Chagall illusztrációi
Gogol Holt lelkek című művéhez
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem