I. | |
Üres a pápai trón. A mitológia igazság? A történelem hazugság? Hisztériás szentszobrok konklávéja. Olvadó gyertyák, égő mártírok. | 61 |
Tróntermi vendégek: clownok, törpék, akrobaták, nyomorékok. Szent intronizáció helyett olcsó blaszfémia? Piros Pierrot pápaszerepeket játszik. Villám üti, guta üti (ezt már nem játssza). Újabb vendégek: nem is olyan nagy csoda, hogy a bohócot Sátánnak nézik. Orpheus a halott? | 64 |
Farsangi filozófia az állatok mimikrijéről. A természet álarcosbálja. | 72 |
II. | |
Pánik: clerici di Roma észtvesztve menekülnek - az Antikrisztus foglalta el a Szentszéket? Orpheus nagyhistóriai menekülésekről, nagygyávaságok nagyprocesszióiról emlékezik, - Johanna Papissa. | 75 |
Szakadt-e szét valaha is a Breviáriumban egyháztörténelem és Natura Naturans? Nőpápa és gombák: nagyon együtt legyetek. Az üldözött Papissa öt búvóhelye. | 80 |
III. | |
Pompeji pusztulása (még egy menekülés...). Körkép, összkép, comme-il-faut: örömhölgyek, rabszolgák, pontifexek, aranyszamarak, Vesta-szüzek | 89 |
Titus és Bereniké. Kozmetika, Eros-Center. Ószövetség, Újszövetség. Titus zsidó? Bérénice La Catholique? | 91 |
IV. | |
A Vatikán (Laterán?) vegyes bennlakói a halott bohóctól a nem éppen legelevenebb Aragóniai király palotájához, Parkjához. Botanika ad absurdum. Vénusz és Madonna, honni soit qui mal y pense: blaszfémia non y danse. | 96 |
Az Aragóniai királyné a Parkban színészeivel éppen főpróbát tart egy minisztériumjátékhoz: a "Bűnbeesés". Itt kezdődik a nagy biblikum, retorikum, analitikum, mitologikum, historikum az "Élet Fájá"-ról | 99 |
V. | |
Itt folytatódik az Életfa legbolondabb burjánzása. Menóra. Újra Bereniké! Újra Titus! A "Vatikán pincéi" után mért ne egyszer Salamon temploma? A Menóra hét pogány ága. Nászágy, frigyláda | 106 |
VI. | |
Folytatódik a "Bűnbeesés" főpróbája. A Sátánt játszó színész: az Aragóniai királyné apródja, szerelme. Nemrég Gábriel arkangyalt játszotta, akit most az "Éva"-színésznő csábít. Artemis-, Arethusa-komédiák. Végtelen a szirénműsor: szicíliai királyné, Madonna, Heléna... Az apród elcsábíthatatlan, tovább készül a Sátán-szerepre | 116 |
Lovak, lovak, lovak: az Aragóniai király istállója, velencei Szent Márk-bazilika négy lova, Néró lovai és a keresztény mártír-lányok "Éva" és Szent Péter találkozása. A Sátán. Nagy Konstantin mint Hélios Christos. Hippodrom. Cézári kísértések és bűntudatok. Az Apokalipszis Négy Lovasa. Szexualizált Pegazusok | 123 |
VII. | |
Visszatérés a Parkba. Négy szobor és egy "Életfa". Analógiák, - van-e üdvözítőbb Orpheusnak? Fák, mohák, Moissac, moszatok, -van-e még üdvözítőbb Orpheusnak? | 131 |
Négy szerzetes és négy botanikai varázsvilág | 132 |
Újra a Parkban! A négy szobor. Három evangélista jelképe. A negyedik? A Jó Pásztor. Ehhez a dekorációhoz: színész, színésznő, királyné és -Pasziphaé. | 134 |
Romantikus kalandregény (kezdődik és végződik): az Aragóniai királyné szerelme a hol-Angyal, hol-Sátán színész iránt. A királyné szentföldi zarándoklata. Hajótörés, kalózok. Szent Ágoston Vallomásai sátáni sajtóhibákkal. A királyné (bujaság! bujaság!): Szentföld helyett vissza szíve komédiásához. Pornos-vágyak... | 135 |
Az Aragóniai királyné udvari festője: Nicola de Sacrofontane. Zenész is, költő is, színész is, Orpheus is, Salvator Rosa is. Királynői cochonneriekről freskókat? | 138 |
Sacra vagy desacra komédia egy kápolnában, ragyogó voyeurökkel: királyné, király, novicia (Nicola húga) | 140 |
A novícia élete. Szobrásznő (ilyen is van!). Egy kis pogány-keresztény komplikáció: Pasziphaék, Ikaruszok, Lukácsok és Máték, János-sas és Ganymedes-madá: a novicia szobor-fantáziái. | 141 |
A színész gyónása Orpheusnál, kellékekkel. Feloldozás feltétele: csak angyalszerepeket játszhat ezentúl. Éva és egyebek! újból bűnbeesés! Erre? öngyilkos bűntudat: Sátánt! Sátánt fog játszani! | 142 |
VIII. | |
Visszatekintő summa. Most végre is, végül is kezdődnék a "Bűnbeesés" misztériumjátéka, -de? de? beözönlik az Aragóniai király parkjába a pápai trónon Sátánt látó tömeg. Erről (feleségétől) hírt kap a vallási mániás Aragóniai király: egyéb "jellemei" is vannak ... Nagy szekvencia a mulandóság abszolutumáról. Ehhez még nagyobb fantáziás példatár, - Greco vagy Bosch vagy angol barokk dráma? -egyre megy. | 145 |
A Sátán katoliko-masoch komédiása rohan a pápai palota felé, útirajza eléggé rásvájfolt teátrum. Valami továbbra is egyre megy: Boccaccio-szcéna (tömény), Giudecca-díszlet. | 150 |
IX. | |
Páter Antishakespeare. | 156 |
X. | |
Aragóniai rex és regina, szentbolondok, szentribancok vágtatnak Sátán-pápát ölni. | 166 |
Processzió vagy fogócska a pápai trónteremben, színészt fogja király; királyt fogja királyné; királynét fogják udvarhölgyek; uszályuk: holdkóros psaltérium-kántálók (bíborok és ferencesek). Végkiárusítás. A kanonikusz karnevál farka: színészbanda. | 168 |
Az Aragóniai királyné kosztümje: fantasztikus históriai hímzések -Dávid és Bethsábé története. Écoueni faliszőnyegek. Az Anakronizmus Apoteózisa (hanyadszor?). | 169 |
Haldokló Dávid; Abiság jehovita gésa; papok, kuruzslók; vén Bethsábé mind cifrább jelleme. (Orpheus: bolond kaméleont ornamentizál mind cifrább ószövetségi passzusokból... még doktor Freud is vendégszerepelhet). | 172 |
Betshábé nagyorfeum nagyszínésznő: Dávid király bűneit Egyiptomban ezermaszkos komédiában karikírozza. | 177 |
Ifjú Jézus az írástudók között; Bethsábé Könyvé-vel magányba vonul (Krisztus: Hamlet). Találkozása Mária Magdolnával. Cédrus. Szűzanya. Magdala, Salome: eros biblicus. | 183 |
XI. | |
Visszatekintő summa, Orpheus szereti patres et omnes-t a kompozíció szigorúságára figyelmeztetni. Új figura! Új figura! Sánta Anjou Károly: A történelem vicc-sakktábláján az Aragóniai király ellentéte, -neki is kell új pápa. Reneszánszosdit játszó blaszfém bohóc konklávé; a Sánta: mankójával veri szét (sajnos nem mindörökre) a reneszánszot-viszont? Egy nap múlva legyen pápa. Lett. Eltűnt. | 187 |
A luciferi cinizmussal megválasztott "pápa": szentek szentje, Agnus Dei. Kápolnába bújt. Ezer-képes ikonosztáz előtt a test ezerágú titkáról, valóságáról és kérdéséről elmélkedik, sexual behaviour of the human animal. Godly! godly! godly! behaviour of reges et pastores Bethlehem! | 191 |
Sánta Károly, kongregáció bolond hajszája az eltűnt "pápa" után. Félrevert harang. Károly és kongregáció meglátják kápolnájában a misztikus áhítattal szinte színeváltozott "pápát". Ördögi vagy angyali jelenet: Sánta Károly ágyasa és a szent. Gyilkosság. Fináléképpen: drámai előképek, párhuzamok, utóképek. | 196 |
XII. | |
Visszatérés az üres pápai trónhoz, melyen legutoljára IV. Miklós ült. A pápa kálváriás csalódása keresztes hadjárata csődjén | 205 |
Miasszonyunk Mária, IV. Miklós és minden pápák égi-földi megváltó Montemedálja. | 208 |
IV. Miklós és Szent Péter látomásos randevúja. Montemedale: Maddalena Christi! | 217 |
Maria Maddalena Montemedale nemcsak Miklósok, pápák "istennője": arméniai eretnekek (?) vallást alapítottak jelleme szivárványos szentségére. | 219 |
XIII. | |
IV. Miklós halála után üres, üres, üres a pápai szék. Kánikula és pestis Rómában. Betegek, holtak és? -Assisi testvérei és az öröm leányai most karöltve gyógyítanak, temetnek. Róma nimfás kútjaiban zsoldosok fürödnek. | 223 |
Ördögsugallta zugkonlávé. Orsinik, Colonnák, vesztegetés, vérengzés. Szent Orpheus legszentebb imája: "Uram, bocsáss meg nekik, nem tudják, mit cselekszenek!", -és másik téma: Szent Péter méltósága méltatlan utódokban nem csorbul. | 226 |
Meggyilkolt Colonna bigott nővére vak fanatizmusában szétverné a betegápoló szent "máriamagdolnákat". Szétverne flagelláns apácákat is. Őt verik szét! Jézus Krisztus a szenvedés titkáról. Szent Ferenc madarainak konklávéja, a pávák a verebet választják meg pápának. | 233 |
XIV. | |
Nápolyi királynő udvari gyóntatója: megkeresztelt szaracén eunuch. Nápolyi királynő udvari társasága: trubadúrok, színészek, sexy, sexy Antinous-reprízek! Szent saracenus christianus sugallata Regina Piccante fülébe: eriggyen a pikáns udvar szerzetesként Rómába: pestisbetegeket ápolni. A királynő - csal... | 239 |
Kikiáltó Szent Orpheus a világtörténelem vurstli-brettlijén: "Itt kezdődik! Joachim de Floris (Gioacchino da Fiore) tanítása, teológiája, szociológiája, híve és ellenségei, ortodoxiája, herezise!" Fioriták utcai harca Rómából gyáván menekülő bíborosokkal. Fioriták kórházakban, fioriták Colonna-palotában. Colonna és Orsini hulla-szállítói: ördögök viszik őket pokolba. | 241 |
XV. | |
Gioacchino da Fiore (Joachim de Floris) mind tovább, mind tovább. Élete és elmélete. Szentháromság. Atyai törvények és parancsok kora. Fiú: római Egyház, egyházi rend, corpus juris canonici. Szentlélek: officium vaticanum vége, világszabadság, világegyenlőség. | 246 |
Fiúisten korszakának, uralmának példaképe: I. Szent Callistus pápa. Élettörténeténél nincs a világon romantikusabb kalandregény | 250 |
Remete Szent Antal élete. Sexus abszolútumának és Golgotha abszolútumának kettős titka. | 256 |
Callistus élete "a" kalandregény? Szent Orpheus ezt az alábbiakban alaposan túlbizonyítja: római istenszobrok a római zsinagógában; Shylock és Jessica flagellata, Callistus gályarab. | 260 |
Remete Szent Antal Róma katakombáiban. Habemus papam: Callistus! Habemus? Kis "aggiornamento"-val. Heliogabalus és kedves mamája: mítosz és sexus tébolya. Szent Zefirinus-epizód. Ellenpápa-epizód. Imperator Imperii-epizód. Nagyszínpad: Forum Circus Romanum Maximus. Az Atya uralma után (mózesi Törvény), a Fiú uralma után (Ecclesia Vaticana) eljövendő a Szentlélek uralma: szabadság, egyenlőség, testvériség (Fiore szerint) | 264 |
XVI. | |
Az üdv- és köztörténetben I. Nagy Változat Celesztinusz pápai trónutódlásáról. Perugia, konklávé, káosz. Ég királynője: "légy pápa, Fiam remetéje!" Föld királya (Nápoly?), Föld királynéja (Hungária?): "légy pápa, fiam protektora!" - Pápa rab. Nép ordít: Celesztin sem Égé, sem Földé, hanem Rómában a római népé! | 277 |
XVII. | |
Visszatekintés Celesztin kolostori életére. Kerengők, oszlopok mennyei fátyoltánca. Celesztin három portréja. Közben - Apolló: Ágoston? Afrodité: Magdolna? | 289 |
Celesztin kolostorai. | 293 |
Szigetek, szigetek, szigetek: kolostoroknak legszebb hely e földi téreken. Argonauták. Noé bárkája. Vénusz kagylója. Szent János Patmos szigetén | 294 |
Halottak Szigete. A Teremtés titka. Minden világok Ősoka: mért rejtezkedel? A végső kérdések: boldogtalan gondolkozók, boldog nem-gondolkozók. Sexus, sexus: bűn te nem lehetsz! | 300 |
Kolostorudvarok ívei: hasonlatok koszorúja | 302 |
Írországi nagykelta nagylegenda: Salamon király egyiptomi feleségének múmiája. Nagyrómai nagylatin harc a kelta keresztények pogánykodása ellen. | 304 |
Írország marad: evangélisták állat, ember, angyal-jelképei a fantasztikus kódexekben. E miniatúrista szokás eredete: IV. Miklós pápa és keresztes lovagok által importált keleti kakaduk. | 307 |
Szentlélek és Szent Patrik magyarázzák Celesztinnek a fantasztikus kódex-miniatúrákat. Patrik jóslata a bohémiai Vencel-Biblia illusztrációiról (fürdős kurvák), profétál ő a szürrealizmusról is. Celesztin kelta pénzei: ezek se maradnak a Vencel-Biblia pornos-graduáléja mögött. | 311 |
XVIII. | |
Celesztinuszhoz rohan egy szerzetes, és elmondja, hogy kolostorába eretnek, őrjöngő nők törtek be, akik a Hét Szentséget istenkáromolva gyalázták. A gyalázat hét szcénája. | 316 |
Nappal Jézust, éjjel Sátánt tisztelő eretnekek. E paradoxon jóakaratú, nagy-mitológiás (Hélios! Neptunus!) magyarázata. És a doketista eretnekek, akik Jézus-Isten "testét" csupán spirituális maszknak tekintették. | 321 |
Mialatt az eretnek menádokról hiszterizál Celesztinnek a feldúlt szerzetes, Celesztin szerzetesei (kísértő kíváncsiság!) - szépen szökdösnek menádot nézni. Remete Szent Antal beavatkozása kudarcot vall. | 323 |
XIX. | |
Celesztin torkig van a kolostori élet históriai viszontagságaival. És? - intermezzo miracoloso - Isten akaratából kényszerül újra és újra! új kolostor apátja lenni. | 325 |
Celesztin új kolostorában nagy-szent processzióban gyónásra jelentkezik Jámbor Róbert francia király, a Veni Sancte kiátkozott szerzője. Feleség: Rozalinda, -szerető: Burgundi Bertha. Rozalinda: "kéj csak Istennel, Isten csak kéjjel!" - christo-afro örömök. Burgundi Bertha: A Satanissa. A Veni Sancte három múzsája: angyali Rozalinda, Szent Ulpha, satanissa Bertha. | 326 |
XX. | |
A Dies Irae drámaíró, színészköltő szerzőjének, Celanói Tamásnak legfantasztikusabb élete. Szentfeleség, szentszínésznő: Humilitas és -a démon! démon Satanissa: Hyacintha! | 333 |
XXI. | |
Celano-epizód vége. Jámbor Róbert-epizód folytatódik. Satanissa-Bertha: Róbert feleségének, Rozalindának álarcában ölelkezik Róberttel. Az Ördög játssza legjobban a szentházasság asszonyának szerepét? Utána: az Ördög az Ördögi szerepét - még jobban. Újabb szerepek: Róbert öltsön szerzetes-maszkot! Erre Rozalinda: apáca? | 347 |
A Nőstény-Ördög szerepének volt tanúja. A tanú (priorissa dezilluzionáta) árulkodik pápának, dardinálnak: tisztességtelen képek terjesztésével. Jámbor Róbert Rómába idézve. | 349 |
Rómában a "priorissza dezilluzionáta" tébolyult áskálódására a pápa: németekkel, angolokkal, spanyolokkal, portugálokkal tönkre akarja tenni Jámbor Róbert Franciaországát. Most a história in essentia amorális szemétdomb. Jámbor Róbert feloldozva, Sátán-Nővel bűnbeesve újra, koronája Cloacába. | 355 |
XXII. | |
Celesztin nagy megrendelései (utolsó kolostori intermezzo) Feltámadás ünnepére: festőtől, filozófustól, dramaturg apácától, veterán keresztes kapitánytól. A nagy csalódások! | 360 |
Csalódott festő, csalódott apátúr. | 361 |
Csalódott filozófus, csalódott apátúr. Testi és lelki szerelem nagy skolasztikus tárgyalása minden szempontból. A szélrózsa közepe, a prizma szöglete: mért lett tűz és víz szexualitás és kereszténység? Virágok, mítoszok, az egész Mindenség: minderről mindent mért nem magyarázott meg a Feltámadt Krisztus? És ha jó Isten: mért teremtett pokolra szánt nem választott pogányokat (Ószövetség)? | 363 |
Csalódott dramaturg apáca, csalódott apát. Banális hitkételyek (Feltámadás, Lukács-evangélium). Színészek színpadias "felmondása". | 371 |
Csalódott veterán keresztes kapitány, csalódott apát. Nem lesz szent hadi processzió! Keresztes kadétok szélnek eresztve! | 373 |
A Kapitány az első kadétot színésznek küldte. Másodikat "Kolumbusznak". Harmadikat handlénak. Negyediket hercegnők apródjának. Ötödiket udvari bolondnak. Hatodikat zenésznek. Mitológiák, históriák, szerelmes tragikomédiák soha nem szűnő kísérőzenéje | 376 |
XXIII. | |
Hetedik, tudósnak küldött kadét: Niccolo. Bíboros fattya, bíboros Ganimédesze. A Ganimédesz: csúf könyvmoly. Az Alsdorf hercegek undorral adoptálják. | 382 |
A bíborosból nem lett Rómában pápa, -guta üti. Alsdorf herceg Niccolót a bolond Pisse-Les-Terres gróf magános studio-tornyába küldi. Pisse-Les-Terres gyötrelmes lebukásai: Niccolo valósítsa meg szétfoszlott álmait! Első állomás: Bologna jogi egyeteme! Legyen kancellár! Kudarc | 384 |
Második állomás: Párizs teológiai fakultása. Niccolóból legyen herceg-érsek! Feladata: szentképek tiszteletének dogmatikája és bizánci históriája. | 385 |
Niccolo barátja vidéki kastélyban. Ott hellén szoborgyűjtemény. Egy görög sztélé. Damaszkuszi Szent János. Szentképtisztelettől az élő emberi test tiszteletéig. | 387 |
Egyetemi hallgatónők zavaros játékai: Szent Sebestyén, szentképek és eféboszok, blaszfémia, inkvizíció. Niccolónak szöknie kell a párizsi Egyetem theológiai fakultásáról: második kudarc. Pap sem, nemhogy hercegérsek! | 390 |
Harmadik állomás: Niccolo menjen keresztesek katona-iskolájába. Legyen hadvezér! És: históriát tanít a kadétoknak. Ez nem út a hadvezérség felé, -harmadik kudarc | 391 |
Mit is historizált ezen a "nem-úton", -ahonnan mindenfelé csak zsákutcába jutott Niccolo? Orpheus mámoros, óriási digressziója: Niccolo lázálma kaszárnyai katedráján Nagy Konstantin életéről, szatírák szatírája, a Véres Szamár legnagyobb "I-Á"-ja. | 393 |
Niccolo további sorsa. Egy rabbinus és Capistrano. Niccolo felnyársalva: imádkozzunk érte! | 403 |
Niccolóért rebegett imánkba belefér egy Mohamed hitére tért keresztes kadét, delfinek falták fel. | 406 |
XXIV. | |
Pietro Morone-Celesztinusz: remete. Szent Jeromos. Egy apáca látomása az üres pápai trónról. Szent Péter apokaliptikus kinyilatkoztatása a legsürgetőbb pápaválasztásról. Egy apród és egy konklávé. | 407 |
A konklávé hét választó tagja: hét egoista bíboros hétféle terve. Két nagy portré: Malabranca és Gaetani. A konklávé drámájának klimaxa: Pietro Morone-Celesztinusz legyen a Pápa?! Emlékezzünk Joachim de Floris-ra. Politikus és misztikus választás. Habemus papam: Celestinum! Sursum corda, fel a szívekkel, patres et fratres! A Breváriumban ez immár a második változat a választásról: ezt tartják igaznak! | 411 |
A pápaválasztás híre ugyancsak cifra miljőkben. Egy küldönc és egy kódex sorsa. | 416 |
Szent Péter Első Levele. Dogmatika és egzisztencializmus harca: élet, hit, bölcselet végső kérdéseinek végső felizzása. A küldönc meghasonláa | 419 |
XXV. | |
Maria Montemedala (secunda apparito). | 422 |
XXVI. | |
Rómából fantasztikus díszmenet hozza híról Remete Pietro Moronénak: ő a pápa! | 438 |
Róma felé: még fantasztikusabb processzió - in nomine Goya? Vénasszonyok keresztes hadjárata! | 440 |
Az immár megválasztott Celesztin pápa két víziója: Rácháb, Hanna. A remete Celesztin hirtelen hatalmi mámora: bíborost kreál, hasonlatok záporában. "Habemus Papm!" - de most az Ég madarainak csőréből. | 443 |
Celesztin baldachinjának széphistóriája, Néróstul, Bolygó Zsidóstul. Pápa Celesztin: Sánta Károly bábja? rabja? | 449 |
Három bíboros látogatása az új pápánál. Három tanács háromfelé. Leselkedő Károly, dühöngő Károly, imádkozó pápa. Talán nem is pápa? Talán vétek, hogy a trónust elfogadta? | 452 |
XXVII. | |
Királyi dekrétumpingáló hivatal. Világparádés tiara-átadás egy görög amfiteátrumban. Celesztin a világparádé ellen. Apologia asini: A szamár hitvédelme. Anathema asini: három bíboros gyalázza a szamarat és a puritánkodást. Megelevenedett szarkofágszobrok sem hiányoznak a koncertből. | 457 |
Sánta Károly levele feleségének: romantikus rémregény Celesztin római püspökké szentelése és Tiarás Pontiflex-szé koronázása körül. A tiara egy szent kételkedő kezéből... | 462 |
Bizánc: bizánci pápáról utopizál és diplomatizál. Keresztesek csődje, pestis, eretnekség, feltámadt pogány istenek (reneszánsz? hehehe...), tatárjárás, Regensburg ghettójában megszületett a Messiás: pikáns portré Európáról! Új konklávé? Régi Satanissa? | 470 |
Pápai koronázás: hanyadszor? Töviskorona örökkévalósága. Nápolyba? Jeruzsálembe? Ebek marakodása Celesztinért. | 474 |
Coelestinus Tyrannus: lelke apokaliptikus viharában kiűzi a bencéseket Monte Cassinóból. Fiorita szerzetesek ünneplik a Világdemokrácia pápáját. | 478 |
XXVIII. | |
Sánta Károly és Neje okirathamisítók. Az Aragóniai király leleplezi, -keresztes hadjárat Károly ellen, Celesztin felszabadítására. Károly elleni-keresztes hadjárata, pápai pénzen. | 484 |
A kifosztott pápát Károly udvari bolondja lovas-anekdotákkal szórakoztatja. Károly saját magát Bouillon Gottfriednek, a pápát Jézus Krisztusnak képzeli, de? - Károlyt félholtra verik, a pápa meg adóhátralékot követel tőle. | 490 |
Sánta Károly misztikus-hajlamú szépfia gyerekkorától papot, püspököt játszik. Papa elnézi, papa kihasználja. A szépfiú apácanevelőnője. Lyon városa püspököt kér. A szépfiú miint püspök (noha nem is pap!). A nevelőnő gyónása. Celesztin baleknak érzi magát. Lemond! Lemond! | 494 |
A nápolyi nép Izaiás-ünnepe. Isten Báránya: 53,1-12. Fantaszta fioriták, utópista demokráciák, pápai villámok. Fiorita ellenvillámok! | 499 |
XXIX. | |
Celesztin félszegúszó ötlete: három bíboros kormányozza az Egyházat! Ő? Vissza barlangjába. Vatikáni kollégium kiröhögi. Celesztin rabbinus álruhában Gaetani bíboros egyetemi előadásán; - a lemondás kánonjogi kérdései | 503 |
Nyilvános lemondás, nyilvános szószékről. Nép, fioriták tiltakozó felhördülése. Kanonikus lemondás zárt ajtók mögött. Lemondásának öt érve. Celesztin hallucinál: a Fájdalmas Anya kardot ad kezébe. Marad pápa! Hallucináció vége, vesztett illúziók. Közvélemény: Celesztin bolond. | 507 |
A lemondó pápa, mint pápaválasztó. Habemus papam: VIII. Bonifác. Áldás és kihirdetés városnak és világnak, de se város, se világ. | 514 |
Új apokalipszis új lovasai? Az angol, francia, spanyol, német király? Celesztinből ellenpápa? Bonifác: elfogatási parancs a Lemondott ellen. | 518 |
XXX. | |
Celesztin remeteségéből: diadalmenet, de elszökik az őt ünneplő tömegből. Házkutatás, várkutatás, ezúttal Ferentinóban. Égi, földi nyomozók: Szűz Mária és kancellár. | 522 |
Középkor, most vagy itt igazán? Bizánc Satanissa császárnője és a Mennyek Királynője harcolnak Celesztinuszért. Jeruzsálemi zarándokút terve, gonosz vihar elébe vág. Az utolsó szenvedés misztériuma Bari szent Miklós-bazilikájában | 527 |
XXXI. | |
Celesztinusz keresztútja, imitatio Christi. | 537 |
XXXII. | |
"Hol Celesztin sírba téve!" | 541 |
XXXIII. | |
Zodiacus tizenkét csillagképe, Szent Celesztinusz testének tizenkét ereklyéje, világegyetem és emberi magányosság requiemházassága | 549 |