1.060.504

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Svájci jogi tanulmányok

Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

A magyar jogászoknak nem kell részletesen kifejteni azt, hogy hagyományosnak tekinthető érdeklődés van Magyarországon a svájci jog iránt. Ennek az érdeklődésnek egy-egy megnyilvánulása volt... Tovább

Előszó

A magyar jogászoknak nem kell részletesen kifejteni azt, hogy hagyományosnak tekinthető érdeklődés van Magyarországon a svájci jog iránt. Ennek az érdeklődésnek egy-egy megnyilvánulása volt Meszlény Artúrnak századunk első felében a svájci jogról megjelent műve, a svájci polgári jognak az 1928. évi Magánjogi Törvényjavaslat előkészítésénél gyakorolt hatása. Napjainkban pedig közismert az, hogy a magyar cégeknek külföldiekkel kötött szerződéseiben gyakran jelölik meg a svájci jogot alkalmazandó jogként és nem ritka a választott bírósági kikötések körében a svájci székhelyű, részben vagy egészben svájci jogászokból álló vitát eldöntő fórum kijelölése. Az érdeklődés a polgári jogon kívül, a közjog területén is megtalálható.
Több éve rendszeres kapcsolat van a magyar elméleti jogászok és a svájci egyetemek tanárai, intézeti kutatók között. Ennek keretében időről-időre konferenciák megrendezésére kerül sor időszerű kérdések megvitatására. A Pierre Widmer professzorral, a Lausanneban működő Svájci Összehasonlító Jogi Intézet igazgatójával történt előzetes megállapodás alapján 1991-ben Budapesten megrendezett konferenciára olyan témákban készítettek tanulmányokat a svájci előadók, amelyek a magyar jogászok számára különösen érdekesek lehetnek.
A neves elméleti és gyakorlati jogászok által készített svájci tanulmányok fordítását tartalmazza ez a kötet. A közzététel késedelmét technikai (jelentős részben pénzügyi) nehézségek okozták. A témák azonban változatlanul időszerűek, a referátumok a magyar jogászok számára ma is érdekesek.
Köndgen professzor tanulmányát Basa Ildikó, a többi tanulmányt pedig Gyevi Tóth Judit fordította. Bár a svájci jogi terminológia a fordításnál nem okoz olyan nehézséget, mint az angol, ennek ellenére előfordulnak olyan intézmények, amelyeknek a magyar megnevezése problematikus. A fordítók igyekeztek a svájci jogról korábban megjelent művek szóhasználatát figyelembe venni.
A kötet megjelentetését az Országos Tudományos Kutatási Alap támogatása tette lehetővé. Vissza

Tartalom

Előszó 7
Ernst A. Kramer:
A svájci vételi szerződési jog főbb problémái 9
Bernd Stauder:
A felelősségkizáró kikötések a svájci jogban 19
Johannes Köndgen:
Fizetés és fizetési biztosíték a külkereskedelemben 29
Roland Hürlimann:
Sajátosságok és csapdák a svájci vállalkozási szerződési jogban 47
Bemard Dutoit:
Illetékességi kikötés és jogválasztás a svájci nemzetközi szerződési jogban 65
Walter Kälin:
Alkotmánybíráskodás Svájcban: bevezető gondolatok 75
Otto K. Kaufmann:
A Svájci Szövetségi Bíróság mint alkotmánybíróság 83
Aldo Lombardi:
Alkotmánybíráskodás és alkotmányrevízió 93
Aldo Lombardi:
Alkotmányrevízió (a Szövetségi Alkotmány részleges és teljes revíziója) 103
Rövidítések 121
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem