1.062.389

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

A transzcendentális bölcsesség tana

Szerző
Fordító
Budapest
Kiadó: Farkas Lőrinc Imre Kiadó
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Tűzött kötés
Oldalszám: 167 oldal
Sorozatcím: Dharma Szangha
Kötetszám:
Nyelv: Magyar  
Méret: 20 cm x 14 cm
ISBN: 963-7310-77-0
Megjegyzés: A Kőrösi Csoma Sándor Buddhista Egyetem jegyzete. Egy fekete-fehér illusztrációval.
Értesítőt kérek a kiadóról
Értesítőt kérek a sorozatról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

A Mahajana buddhista írások csillogó ékkövei közül ez a könyv úgy kitűnik, mint egy mesterien csiszolt gyémánt. A Vimalakirti tanításai a Transzcendentális Bölcsesség (Prajnaparamita) írásainak... Tovább

Előszó

A Mahajana buddhista írások csillogó ékkövei közül ez a könyv úgy kitűnik, mint egy mesterien csiszolt gyémánt. A Vimalakirti tanításai a Transzcendentális Bölcsesség (Prajnaparamita) írásainak aranya, ezüstje és igazgyöngyei, a Versfüzér (Avatamsaka) vagy az Elképzelhetetlen Megvilágosodás (Acintyavimoksa) írásainak zafírjai, rubinjai és gyémántjai között helyezkedik el, megtöri ezek fényét és a szemlélőnek a gyémánt koncentrált szivárvány-fényeként sugározza vissza.
Ezzel a gondosan kidolgozott tradicionális metaforával próbálom kifejezni Vimalakirti tanításainak egyedülállóságát a buddhista írások között; hasznosságát a Mahajana-tanok legjavának tanulmányozására - mind az alaposság, mind a átfogóság tekintetében; erkölcsi tisztaságát, mint a műértó' élvezetének tárgyát. Segít megértenünk, hogy India, Közép-Ázsia, Kína, Japán és Kelet-Ázsia Mahajana buddhistáinak több száz generációja hogyan tanulmányozza, tiszteli és élvezi ezt a szútrát, megvilágosodást, inspirációt és a kellemes humor eleganciáját találva benne.
Vimalakirti tanításainak eredeti szövegéről semmi biztosat nem tudunk. Tartalmazza a Gautama Buddha idejében {Kr.e. 6-5. sz.) történt események leírását, de írott szöveg nem volt Indiában egészen addig, amíg Nagarjuna {Kr.e. 1. sz.-Kr.u. 1. sz.) fel nem elevenítette a Mahajana tradíciókat, felfedezve a Mahajana Szanszkrit Szútrákat, köztük a Vimalakirti-szövegeket. Ezt a szöveget ezután hétszer fordították le kínaira a 3. századtól kezdődően, amelyek közül Kumarajiva (Kr.u. 406) fordítása volt a legnépszerűbb, Hsüan Tsang-é (Kr.u. 650) pedig technikailag a legpontosabb. Tibeti nyelvre kétszer fordították le, a döntő változatot a jól ismert fordító, Chos Nid Thsul Khrims készítette a kilencedik században. Ezen kívül lefordították még sogdi, khotáni és ujgur nyelvekre is. Sajnos minden alapvető szanszkrit szöveg elveszett, kivéve néhány töredéket, amelyeket Mahajana filozófiai munkákban találtak.
A japánok Kumarajiva verzióját fordították, és a modern fordítások nagy része is ezen alapul. Nemrégiben dr. E. Lamotte változtatta meg ezt a helyzetet: kitűnő francia fordítása a tibeti és a Hsüan Tsang verziókon alapul. Vissza

Robert A. F. Thurman

Robert A. F. Thurman műveinek az Antikvarium.hu-n kapható vagy előjegyezhető listáját itt tekintheti meg: Robert A. F. Thurman könyvek, művek
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem