1.066.425

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Dunkerque homokja

Szerző
Szerkesztő
Fordító
Lektor
Budapest
Kiadó: Zrínyi Katonai Könyv- és Lapkiadó
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Ragasztott papírkötés
Oldalszám: 327 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Magyar  
Méret: 20 cm x 12 cm
ISBN: 963-326-777-3
Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

Mire emlékszik a "kortárs" Dunkerque eseményeivel kapcsolatban? Ha őszinte, be kell vallania, hogy emlékeibe óhatatlanul belejátszanak későbbi értesülések, olvasmányok, filmek, különösen, ha... Tovább

Előszó

Mire emlékszik a "kortárs" Dunkerque eseményeivel kapcsolatban? Ha őszinte, be kell vallania, hogy emlékeibe óhatatlanul belejátszanak későbbi értesülések, olvasmányok, filmek, különösen, ha tekintetbe vesszük, hogy a "kortárs" - jelen esetben - még meglehetősen ifjonti volt 1940 májusában, habár tagadhatatlanul roppant érdeklődő és szenvedélyesen fasisztaellenes.
Az az emlék azonban például világos és egyértelmű, hogy mennyi bosszúságot okozott az antifasiszta kortársaknak Magyraországon is az úgynevezett drole de guerre, vagyis "furcsa háború", amely Lengyelország lerohanása után a nyugati hadszíntéren kialakult. Az angol-francia és a német hadsereg lényegében mozdulatlanul, szinte békésen megült a Maginot-, illetve a Siegfried-erődítményvonalaban, amelyek egyaránt bevehetetlennek minősültek, és a fasiszta rendszerek bukását áhítozó, azt élet-halál kérdésnek érző embereket kínzó türelmetlenség feszítette. Mikor, hogyan, kik fogják végre elintézni a nácikat, mire várnak az ellenük nagy nehezen végre hadba lépő nyugatiak? Tudtuk, hogy ennek a "játéknak" minden egyes napja túl sokba kerül, menekültek, üldözöttek esélyeit csökkenti, egyre jobban meghosszabbítja annak a helyzetnek az élettartamát, amelyet már akkor elviselhetetlennek éreztünk, és joggal.
Mindez után számunkra is roppant csapást jelentett, hogy vereség helyett a németek újabb elsöprő győzelmet arattak, napok alatt lerohanták Hollandiát, Belgiumot, szétmorzsolták a francia hadsereg ellenálló képességét, s a La Manche-csatorna minden fontosabb kikötőjét elfoglalva, egyetlen, behajózásra alkalmas kikötőbe szorítottak több mint háromszázezer angol s francia katonát. Rettenetes volt megint csak nézni, tűrni a fasiszta diadalmámort, amely persze újabb tömegekben ültette el legyőzhetetlenségük tévhitét.
Ki tudják-e menteni ebből az egyetlen kikötőből Angliába a több százezer katonát? Ezt a kérdést illetőleg az emlékek egybefolynak későbbi képekkel. Például a már háború után látott angol film, a Mrs. Miniver máig felejthetetlen képsoraival arról, hogyan vágnak neki a csatornának Angliából hajók, bárkák, csónakok, lélekvesztő alkalmatosságok civilek ezreivel, hogy a német repülők szüntelen bombázása közepette menekítsék át a szigetországba szörnyű csapdába szorult honfitársaikat, szövetségeseiket. Az már pontos adatokból tudható, hogy 250 000 angol és 90 000 francia katonát sikerült így kiszabadítani.
Természetesen annak idején is értesültünk róla, hogy ez a "haditett" siekrült. A BBC-ből valószínűleg azt is megtudtuk, hogy Churchill óva intett, nehogy győzelemnek fogja fel bárki a végszükségben végrehajtott műveletet. Emlékezetünk szerint ilyesféle kísértésbe az igazi győzelemre vágyók nem is estek bele. Évekbe telt még, míg eljött egy olyan győzelem, amelyről biztosan tudtuk, hogy alapvetően kihat a háború végső kimenetelére. A sztálingrádi győzelem volt ez. Vissza

Fülszöveg

Rose-Miller harminchat órán át késleltette a németek előnyomulását (a parancs úgy szólt, hogy engedély nélkül nem vonulhat vissza), míg Gartlan dandártábornok ismét föl nem hívta: "Meddig jutottak a fritzek?" - kérdezte.
"Ó, már itt vannak, uram, itt az udvarban." - jelentette Rose-Miller, aki addigra mentőkocsikká átalakított páncélozott kocsijain elszállíttatta sebesültjeit.
"És mi a fenét csinálnak ott?"
"Épp a tetőt lövik szét a fejem fölött, uram."
"Azt hiszem, legfőbb ideje, hogy visszavonuljon." - dörmögte Gartlan.
Rose-Miller villámgyorsan cselekedett. Kétrét görnyedve, szempillantás alatt kirohant a füstbe borult utcára. Az egyik német harckocsi észrevette, s azonnal feléje csörtetett; erre Rose-Miller habozás nélkül fejest ugrott a csatorna vizébe, ahonnét fél mérföldnyivel odébb moszattal borított, buborékokat fújó Neptunként bukkant elő. Igen elégedett volt, hogy sikerült kilőnie Rommel huszonegy harckocsiját - jóllehet a németek délután mégis átkeltek a La... Tovább

Fülszöveg

Rose-Miller harminchat órán át késleltette a németek előnyomulását (a parancs úgy szólt, hogy engedély nélkül nem vonulhat vissza), míg Gartlan dandártábornok ismét föl nem hívta: "Meddig jutottak a fritzek?" - kérdezte.
"Ó, már itt vannak, uram, itt az udvarban." - jelentette Rose-Miller, aki addigra mentőkocsikká átalakított páncélozott kocsijain elszállíttatta sebesültjeit.
"És mi a fenét csinálnak ott?"
"Épp a tetőt lövik szét a fejem fölött, uram."
"Azt hiszem, legfőbb ideje, hogy visszavonuljon." - dörmögte Gartlan.
Rose-Miller villámgyorsan cselekedett. Kétrét görnyedve, szempillantás alatt kirohant a füstbe borult utcára. Az egyik német harckocsi észrevette, s azonnal feléje csörtetett; erre Rose-Miller habozás nélkül fejest ugrott a csatorna vizébe, ahonnét fél mérföldnyivel odébb moszattal borított, buborékokat fújó Neptunként bukkant elő. Igen elégedett volt, hogy sikerült kilőnie Rommel huszonegy harckocsiját - jóllehet a németek délután mégis átkeltek a La Bassée-csatornán -, és a szántóföldeken át vette útját. Amint éppen kievickélt az egyik árokból, egyenesen segédtisztje, Peter Hunt karjai közé futott. Hunt, aki előrelátóan egy kimustrált teherautóval sietett a hadtáptól parancsnoka elé, pléhpofával tárta ki a tragacs ajtaját: "A kocsija előállt, uram." Vissza

Tartalom

Legközelebb érted jövök - Május 26., vasárnap, 18-24 óra5
Hová - a skóciai Dunkirkba? - Május 27., hétfő, hajnali 1 és este 8 óra között28
Irány a fekete füst - Május 27., hétfő, 20-24 óra52
Bármi történjék is, a fritzek nem kaphatják el őket - Május 28., kedd, hajnali 1-től 24 óráig67
Pokoljárás - Május 29., szerda, hajnali 1 óra és éjfél között117
Olyan itt, mint amikor Southendben voltunk az öreglánnyal! - Május 30., csütörtök, 1 óra és 15 óra 30 perc között181
Csak amolyan szedett-vedett banda, tábornok úr! - Május 30., csütörtök, 15.30 és 24 óra között215
Bármilyen furcsának tetszik, de.... - Május 31., péntek, éjjel 1 órától délig238
Tudja, a legtöbben már elmentek - Június 1., szombat, 1 és 24 óra között266
Nem látta az én Johnnymat? - Ami még június 1. után következett297

Richard Collier

Richard Collier műveinek az Antikvarium.hu-n kapható vagy előjegyezhető listáját itt tekintheti meg: Richard Collier könyvek, művek
Megvásárolható példányok
Állapotfotók
Dunkerque homokja Dunkerque homokja

A gerinc elszíneződött, kopott.

Állapot:
840 Ft
420 ,-Ft 50
6 pont kapható
Kosárba
Állapotfotók
Dunkerque homokja Dunkerque homokja

A gerinc sérült.

Állapot:
840 Ft
580 ,-Ft 30
9 pont kapható
Kosárba
Állapotfotók
Dunkerque homokja Dunkerque homokja

A gerinc kopott és elszíneződött.

Állapot:
840 ,-Ft
13 pont kapható
Kosárba