kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
Kiadó: | Révai |
---|---|
Kiadás helye: | Budapest |
Kiadás éve: | |
Kötés típusa: | Aranyozott gerincű kiadói vászonkötés |
Oldalszám: | 5.078 oldal |
Sorozatcím: | Révai külföldi mesterművei |
Kötetszám: | |
Nyelv: | Magyar |
Méret: | 19 cm x 13 cm |
ISBN: | |
Megjegyzés: | 16 különböző mű 19 kötetben. Révai Irodalmi Intézet Nyomdája nyomása. Teljes sorozat. |
Anatole France: Ludláb királyné - fordította Lándor Tivadar | |
Thornton Wilder: Az androsi leány - fordította Benedek Marcell | |
Anatole France: Bonnard Sylvester vétke - fordította: Salgó Ernő | |
Jens Peter Jacobsen: Grubbe Mária - fordította Ritoók Emma (teljes) | |
Jens Peter Jacobsen: Lyhne Niels - fordította és bevezette Ritoók Emma | |
Martha Ostenso: Szállnak a vadludak - fordította G. Beke Margit, Bevezette Benedek Marcell | |
Sherwood Anderson: A nagy ember - fordította Doblhoff Lili, bevezette Dr. Juhász Andor | |
Edith Wharton: Félálomban - fordította Juhász Andor, bevezette Rózsa Dezső | |
Thornton Wilder: Szent Lajos király hídja - fordította: Kosztolányi Dezső, bevezette Gaál Andor | |
Bevezetés: Thornton Niven Wilder | |
Talán véletlen | |
Montemayor márkiné és Pepita | |
Estaban | |
Pio bácsi és Don Jaime | |
Talán isteni rendelés | |
Hans E. Kinck: A pap - fordította Hajdu Henrik, bevezette Mads Nygaard s Benedek Marcell | |
Gustave Flaubert: Salammbo - fordította Salgó Ernő | |
A tivornya | |
Siccában | |
Salammbo | |
Carthagó falai alatt | |
Tanit | |
Hanon | |
Hamilcar Barca | |
A Macar melletti csata | |
Hadjáratban | |
A kígyó | |
A sátorban | |
A vízvezeték | |
Moloch | |
A Bárd-szoros | |
Matho | |
Herman Bang: Reményvesztett nemzedék - fordította Ritoók Emma, bevezette Dr. Juhász Andor | |
Mauriac: A méregkeverő - fordította Juhász Andor, bevezette Strém Géza | |
Charles Henri de Coster: Thyl ulenspiegel I-II. - fordították: Bálint Lajos és Dr. Éber László, bevezette Dr. Juhász Andor | |
Michael Arlen: Ifjú szerelmesek I-II. - fordította Benedek Marcell, bevezette Braun Róbert | |
D. H. Lawrence: A tollas kigyó I-II. - fordította Gaál Andor, bevezette Juhász Andor | |
I. kötet | |
Bevezetés | |
Egy bikaviadal előjátékai | |
Tea-délután Tlacolulában | |
A negyvenedik születésnap | |
Menni vagy nem menni | |
A tó | |
Út a tavon | |
A plaza | |
Éjszaka a házban | |
Casa de la Cuentas | |
Don Ramon és Dona Carlota | |
A nappal és az éjszaka urai | |
Az első csöppek | |
Az eső megered | |
Vissza Sayulába | |
Quetzalcoatl írott himnuszai | |
II. kötet | |
Cipriano és Kate | |
A negyedik himnusz és a püspök | |
Auto da fe | |
Jamiltepec ostroma | |
Házasság Quetzalcoatl nevében | |
A templom megnyitása | |
Az élő Huitzilopochtli | |
Huitzilopochtli éjszakája | |
Malintzi | |
Teresa | |
Kate férjhezmegy | |
Itt vagyok! |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.