A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

"Magyar ügyben mindenkivel szóba állunk"

Püski Sándor élete hagyatékának tükrében III. 1970-2009.

Szerző
Kapcsolódó személy
Budapest
Kiadó: Püski Kiadó Kft.
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Ragasztott papírkötés
Oldalszám: 397 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Magyar  
Méret: 29 cm x 21 cm
ISBN: 978-963-302-175-0
Megjegyzés: Fekete-fehér fotókkal.
Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

Tovább

Előszó


Vissza

Fülszöveg


Ne higgye senki, hogy könnyű lehet idegen országban élni. Alkalmazkodni más nép (vagy népek) kultúrájához, hagyományaihoz, törvényeihez, szokásaihoz. Még akkor is nehéz, ha önként tesszük ki magunkat egy ilyen próbatételnek, karrierért, kíváncsiságból, kalandvágyból, és bírjuk az ország nyelvét is. De ha elüldöznek valakit a hazájából, és kényszerűségből telepedik át más országba, sokszoros gyötrelmekre számíthat. Hát még, ha ez a katasztrófa hatvan évesen történik vele; ahogy Püski Sándorral és feleségével történt.
A Püski házaspár, miután a hazai kommunista hatalom „a szagukat sem bírta", arra gondolt, megkísérli a Magyar írás Irodalmi Szövetkezetet az Egyesült Államokban megalapítani (ha már otthon nem engedték). Az ott élő mintegy 1,5-2 millió, valamint a nagyvilágban, szórványban élő további néhány millió magyar épülésére, megmaradására, anyanyelvi simoga-tására. Fantaszta lett volna? „Magyar írásból" kívánta kiteljesíteni a maga, a világban szétszóródott, és természetesen... Tovább

Fülszöveg


Ne higgye senki, hogy könnyű lehet idegen országban élni. Alkalmazkodni más nép (vagy népek) kultúrájához, hagyományaihoz, törvényeihez, szokásaihoz. Még akkor is nehéz, ha önként tesszük ki magunkat egy ilyen próbatételnek, karrierért, kíváncsiságból, kalandvágyból, és bírjuk az ország nyelvét is. De ha elüldöznek valakit a hazájából, és kényszerűségből telepedik át más országba, sokszoros gyötrelmekre számíthat. Hát még, ha ez a katasztrófa hatvan évesen történik vele; ahogy Püski Sándorral és feleségével történt.
A Püski házaspár, miután a hazai kommunista hatalom „a szagukat sem bírta", arra gondolt, megkísérli a Magyar írás Irodalmi Szövetkezetet az Egyesült Államokban megalapítani (ha már otthon nem engedték). Az ott élő mintegy 1,5-2 millió, valamint a nagyvilágban, szórványban élő további néhány millió magyar épülésére, megmaradására, anyanyelvi simoga-tására. Fantaszta lett volna? „Magyar írásból" kívánta kiteljesíteni a maga, a világban szétszóródott, és természetesen az otthon maradt magyarság életét, ráadásul még ebből gondolt megélni is.
Különös elképzelés.
A Püski-hagyaték 1969-2009 közötti dokumentumai (amelyekből ebbe a záró kötetbe válogattunk) sok ezer tétel levélből, elszámolásból, felhívásból, rendezvény-tervből és más dokumentumból állnak. Döbbenetes: Püski Sándornak elég volt magyarul tudnia ahhoz, hogy New Yorkban a földkerekség legnagyobb kínálatával rendelkező és legnagyobb forgalmú Könyvesházát sikerre vigye, híressé tegye Buenos Airestől Londonig, Brazíliától a Dél-Afrikai Köztársaságon át Budapestig.
Kipiszkálták a hazájából? Övé lett a nagyvilág! De ha övé, nos, akkor a magyaroké is! Ugyanis minden egyes tette, gondolata, szava a magyarság érdekében született. Hetven évesen olyan otthonosan repkedett az óceánok fölött (mindig csak magyarokhoz), mint egy képzett diplomata. A magyarok, akár egyetértettek vele, akár nem, minden kontinensen odafigyeltek a véleményére, akár irodalomról, nyelvművelésről, akár világpolitikai összefüggésekről volt szó.
A „kövesút" ide-oda kanyarog Hódmezővásárhely és Szentes között, a Nagy Alföldön. Egyszer jobbra, másszor balra tűnik fel a Szentes előtt néhány kilométerrel meredező magas, hegyes tévéátjátszó-torony. Nos, ilyen toronnyá lett hetven, sőt nyolcvan éves korára Püski Sándor. A földgolyó útjai kedvükre kanyaroghattak, tekeredhettek erre-arra, ő hol itt, hol ott tűnt fel, látszólag jobbra vagy balra, ő ugyanott, ugyanabban a földben gyökerezett. Ha az időben magasra nőtt, azt úgy képzelhetjük el, mint az említett műsorszóró relétomyot, amely összekötötte a magyart a magyarral, és mindegyik magyart a hazájával.
Amikor nyiszorogni kezdett, majd összedőlni látszott a Szovjetunió, és az általa összetákolt politikai keret, Püski Sándor és felesége nem tétovázott. Csomagoltak, hazatértek, új könyves vállalkozást hoztak létre, s annyi évtizeddel a vállukon a magyarság szempontjából legprogresszívebb erőket támogatták. Természetesen, akik korábban megtették, most is próbálták kikezdeni őket, de már csak fáradt erőlködésre hitotta tőlük. A haza méltányolta Püski Sándor és felesége hűségét. Elismerések, kitüntetések, ünneplések kísérték útjukat.
Hosszú, nagy, tartalmas életük dokumentumai ma egy közintézmény védelmét élvezik. Kutathatók. Ez igazán jó hír. Az elmúlás ellen nem, de a felejtés ellen: orvosság.
Gulay István Vissza
Fülszöveg Kép

Tartalom


Vissza
Megvásárolható példányok
Állapotfotók
"Magyar ügyben mindenkivel szóba állunk" "Magyar ügyben mindenkivel szóba állunk" "Magyar ügyben mindenkivel szóba állunk"
Állapot:
2.740 Ft
1.910,-Ft 30
14 pont kapható
Kosárba
30% garantált kedvezmény!