Előszó
Erläuterungen Guide to the dictionary
1. Schriftarten
1. Type faces
Fettdruck für Stichworteinträge, unregelmäßige Verbund Pluralformen;
primary for headwords, irregu-bold lar verb and plural...
Tovább
Előszó
Erläuterungen Guide to the dictionary
1. Schriftarten
1. Type faces
Fettdruck für Stichworteinträge, unregelmäßige Verbund Pluralformen;
primary for headwords, irregu-bold lar verb and plural
forms;
Halbfett- für die Anwendungsdruck beispiele und Redewendungen und für die römischen und arabischen Ziffern, Verweise, bei denen keine Übersetzung zum Stichwort gegeben wird;
secondary for illustrative and idio-bold matic phrases and for
Roman and Arabie numeráis, direct cross-re-ferences where no translation is given for the headword;
Halbfette in ausgangssprachli-kursiv chen Wendungen be-
zeichnet betonte Wörter oder Silben;
Bold italics
in a source language phrase indícate that the word i s stressed;
Kursivschrift
Grundschrift
für Angaben von Wortarten und Genus etc., für erklärende Zusätze, für Bezeichnungen des Sachgebiets und der Sprachebene um ein betontes Wort in der Übersetzung eines Beispielsatzes hervorzuheben;
für die Entsprechungen in der Zielsprache (Übersetzungen).
Beispiel: example:
nip1 [nip] I n 1. (pinch) Kniff m; (bite from animal) Biß m. to give sb a ~ in the arm jdn in den Arm zwicken or kneifen; (dog) jdn in den Arm zwicken; the dog gave him a ~ der Hund hat kurz zugeschnappt; it was ~ and tuck (esp US inj) das war eine knappe Sache.
2. there's a ~ in the air today es ist ganz schön frisch heute.
II vt 1. (bite) zwicken; (pinch also) kneifen, the dog ~ped his ankle der Hund hat ihn am Knöchel gezwickt; to ~ oneself/one's finger in sth sich (dat) den Finger in etw (dat) klemmen.
italics for parts of speech and
gender markings, for indicating and explana-tory material, for field and style labels, to indi-cate emphasis on a word in the translation of a phrase;
roman for the target language
equivalent (translation).
Vissza