1.062.356

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Platón-fordítások

1943

Szerző
Szerkesztő
Fordító
Lektor
Szentendre
Kiadó: Medio Kiadói Kft.
Kiadás helye: Szentendre
Kiadás éve:
Kötés típusa: Vászon
Oldalszám: 150 oldal
Sorozatcím: Hamvas Béla kiskönyvtár
Kötetszám:
Nyelv: Magyar  
Méret: 21 cm x 13 cm
ISBN: 978-963-9240-91-9
Értesítőt kérek a kiadóról
Értesítőt kérek a sorozatról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

Tovább

Előszó


Vissza

Fülszöveg


Az első magyar Plntón-összest, amelyben eredetileg ezek a fordítások megjelentek, nehéz lenne radikálisabb szempontok szerint bírálni, mint 1943-ban maga Hamvas Béla tette:
for-dítű'iTÓl magáról nem kell sokat beszélni; megjelenése peirében már elavultnak tekinthető. Platón fordítására tulajdonképpen minden nemzedéknek szüksége lenne; és pedig nevi azért, hogy Platónt újabb és újabb nyelven 7nodernizálja, hanem, hogy az lijabb és újabb nenizedékeket saját nyelvükön platón izálja. [ f"
Hamvas Béla a Magyar Filozófiai Társaság életében 193 7-tó'l kezdve nagy aktivitással vett részt: az Athenaeumbn, a Tarsaság folyóiratába tanulmányokat és könyvismertetéseket írt, a vitaüléseken rendszeresen hozzászólásokat vállalt, és eló'dásokat is tartott (1941-ben például felolvasta tibeti „Halottak könyve" című dolgozatát).
A Magyar Filozófiai Tarsaság kiadásában 1943-ban jelentek meg először magyarul Platón összes művei, két kötetben, bibliapapíron, 2311 sűrűn nyomtatott oldalon. Az akkori... Tovább

Fülszöveg


Az első magyar Plntón-összest, amelyben eredetileg ezek a fordítások megjelentek, nehéz lenne radikálisabb szempontok szerint bírálni, mint 1943-ban maga Hamvas Béla tette:
for-dítű'iTÓl magáról nem kell sokat beszélni; megjelenése peirében már elavultnak tekinthető. Platón fordítására tulajdonképpen minden nemzedéknek szüksége lenne; és pedig nevi azért, hogy Platónt újabb és újabb nyelven 7nodernizálja, hanem, hogy az lijabb és újabb nenizedékeket saját nyelvükön platón izálja. [ f"
Hamvas Béla a Magyar Filozófiai Társaság életében 193 7-tó'l kezdve nagy aktivitással vett részt: az Athenaeumbn, a Tarsaság folyóiratába tanulmányokat és könyvismertetéseket írt, a vitaüléseken rendszeresen hozzászólásokat vállalt, és eló'dásokat is tartott (1941-ben például felolvasta tibeti „Halottak könyve" című dolgozatát).
A Magyar Filozófiai Tarsaság kiadásában 1943-ban jelentek meg először magyarul Platón összes művei, két kötetben, bibliapapíron, 2311 sűrűn nyomtatott oldalon. Az akkori körülmények között a könyv nem volt olcsó, mégis nagyon hamar elfogyott. A kiadás számára - Hamvas Béla mellett - Kövendi Dénes, Faragó László, Szabó Miklós, Halasy-Nagy József, Nagy Ferenc, Papp János, Szabó Árpád és Magyaryné Techert Margit fordítottak, a régebbi fordítások közül a kiadás átvette Péterfy Jenő és Gyomlay Gyula klasszikus fordításait
Hamvas Béla életművében a műfordítások rendkívül előkelő helyen állnak, ezeket a Pla-tón-fordításait azonban csak kevesen ismerik. Kötetünk három platóni dialógust (Menón, A kisebb Hippias, A nagyobb Hippias) tartal-luaz, melyeket Hamvas Béla fordított, és amelyek majdnem nyolcvan év után most jelennek meg eló'ször új kiadásban.
Várhegyi Miklós Vissza
Fülszöveg Kép

Tartalom


Vissza

Platón

Platón műveinek az Antikvarium.hu-n kapható vagy előjegyezhető listáját itt tekintheti meg: Platón könyvek, művek
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem