1.061.411

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Philadelphia, itt vagyok!

Szerző
Szerkesztő
Fordító
Budapest
Kiadó: Európa Könyvkiadó
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Ragasztott papírkötés
Oldalszám: 293 oldal
Sorozatcím: Modern könyvtár
Kötetszám: 601
Nyelv: Magyar  
Méret: 18 cm x 10 cm
ISBN: 963-07-5191-7
Értesítőt kérek a kiadóról
Értesítőt kérek a sorozatról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Fülszöveg

Három darab - egy színhely: Baile Beag apró, eldugott faluja, amely valahol Írország vadregényes, északnyugati tengerpartján fekszik. A három színmű ennek az isten háta mögötti községnek - valójában az ír nemzet mikrokozmikus másának - a sorsát dramatizálja. A Helynevek 1830-as évekbeli Baile Beagjében, mely még a hagyományos, kissé pásztori és kissé iszákos világban él, a közösségnek arra kell választ találnia, hogy az angol hódítók hozta modernségben miként maradhat meg a nemzet, ha már a nyelve sem lesz a magáé. A Philadelphia, itt vagyok! angolosított Ballybegjében, az 1960-as években már csupa zsákutca a közösségi lét, s a főhősnek Amerikába való kivándorlása előestéjén megjelenik belső énje, hogy kellemetlen kérdéseket tegyen föl hovatrartozásról, sorsvállalásról és elszakadásról. Az Indulatmondan mai Ballybegjéből pedig csak egy víkendházban újrateremtett népi idill paródiájára telik, ami mégis egy nemzet tragikus sorsát példázza.
E drámák a nemzet sorskérdéseiről szólnak,... Tovább

Fülszöveg

Három darab - egy színhely: Baile Beag apró, eldugott faluja, amely valahol Írország vadregényes, északnyugati tengerpartján fekszik. A három színmű ennek az isten háta mögötti községnek - valójában az ír nemzet mikrokozmikus másának - a sorsát dramatizálja. A Helynevek 1830-as évekbeli Baile Beagjében, mely még a hagyományos, kissé pásztori és kissé iszákos világban él, a közösségnek arra kell választ találnia, hogy az angol hódítók hozta modernségben miként maradhat meg a nemzet, ha már a nyelve sem lesz a magáé. A Philadelphia, itt vagyok! angolosított Ballybegjében, az 1960-as években már csupa zsákutca a közösségi lét, s a főhősnek Amerikába való kivándorlása előestéjén megjelenik belső énje, hogy kellemetlen kérdéseket tegyen föl hovatrartozásról, sorsvállalásról és elszakadásról. Az Indulatmondan mai Ballybegjéből pedig csak egy víkendházban újrateremtett népi idill paródiájára telik, ami mégis egy nemzet tragikus sorsát példázza.
E drámák a nemzet sorskérdéseiről szólnak, szemléletükben azonban a tragikum mindig kiegészül a amró öngúny minőségével, nekünk, magyaroknak különösen izgalmas teljességet teremtve. Brian Friel (1929) munkásságából ízelítőt először az Európa kötete ad a hazai közönségnek. Vissza

Tartalom

Philadelphia, itt vagyok! (Philadelphia, Her I Come!) Novák Béla fordítása5
Helynevek (Translations) Mesterházi Márton fordítása99
Indulatmondat (The Communication Cord) Mesterházi Márton fordítása187
Utószó Bertha Csilla281

Brian Friel

Brian Friel műveinek az Antikvarium.hu-n kapható vagy előjegyezhető listáját itt tekintheti meg: Brian Friel könyvek, művek
Megvásárolható példányok
Állapotfotók
Philadelphia, itt vagyok!
Állapot:
1.180 ,-Ft
6 pont kapható
Kosárba