Fülszöveg
Meglepetésként kezdődött és örömmel végződött az a szellemi kirándulás, amely Pflanczer István verseskötetével kapcsolatban ért. Néhány személyes benyomás, amely akkor keletkezett, amikor még kevéssé értékelhettem annak mélységeit, nem sejtette azt az érett, szintézisre képes embert, aki költeményeiben is érzékelteti a társadalom „mérnökét", a szociológust, csak és kizárólag az alkotót. Hiszen itt a sorokban és azok
if-^ ^^tji»» 4 3 .^PHi— újraalkotja a múltat,
' V ^nt^*' jelene és jelenünk erede-
N- ^^^ ^
képp, mint csökönyösen tenni, " jTa^ felhasználva ebben minden
^ nyelvi és formai leleményt. A
, ^f^ ^ ^ lecsupaszított, anyanyelvünk-
^/i ben erős eszközétől, az írás-^ í fí? ^^ jeleitől megfosztott nyelv itt
4 m '' & a \ T ^ formát is teremt, s ez kincses-
I ^ ^ F tárként szolgálja a mondani-
íi • ^ ^ valót. Ebben az eredet defíniá-
.ifr^ f ví i^ga után az ív az élet eddigi
^^^ - - \ történéseinek íve, egy olyan
Z^'ú ^ ^ közegben, ahol a multikul-
# i páü^S ^' ]...
Tovább
Fülszöveg
Meglepetésként kezdődött és örömmel végződött az a szellemi kirándulás, amely Pflanczer István verseskötetével kapcsolatban ért. Néhány személyes benyomás, amely akkor keletkezett, amikor még kevéssé értékelhettem annak mélységeit, nem sejtette azt az érett, szintézisre képes embert, aki költeményeiben is érzékelteti a társadalom „mérnökét", a szociológust, csak és kizárólag az alkotót. Hiszen itt a sorokban és azok
if-^ ^^tji»» 4 3 .^PHi— újraalkotja a múltat,
' V ^nt^*' jelene és jelenünk erede-
N- ^^^ ^
képp, mint csökönyösen tenni, " jTa^ felhasználva ebben minden
^ nyelvi és formai leleményt. A
, ^f^ ^ ^ lecsupaszított, anyanyelvünk-
^/i ben erős eszközétől, az írás-^ í fí? ^^ jeleitől megfosztott nyelv itt
4 m '' & a \ T ^ formát is teremt, s ez kincses-
I ^ ^ F tárként szolgálja a mondani-
íi • ^ ^ valót. Ebben az eredet defíniá-
.ifr^ f ví i^ga után az ív az élet eddigi
^^^ - - \ történéseinek íve, egy olyan
Z^'ú ^ ^ közegben, ahol a multikul-
# i páü^S ^' ] közeg tíz feletti nyelven
-r^;. ^^ " ' 0 történő kommunikálást jelent, W'. te:, 'i^. felületesen ismerve a játék
szereplőit, a teljes kulturális tartalom folyamatos használata, továbbfejlesztése és egymásra hatása mellett. Nem álca tehát a multikulturalizmus, hanem - de jó is lenne, ha mindig így lenne - teremtő, innovatív erő. Az angol nyelvíí versek itt talán grafikai elemnek tűnhetnek, lehatárolva, de nem elválasztva az egyes fejezeteket. Részét jelentik így a multikulturalizmusnak is. Abban bízunk, hogy e kötet egy folyamat eleje, érezzük azonban, hogy a felütés magas.
Vissza