1.060.331

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Párviadal Oostendéért

Modern flamand-holland elbeszélések

Értesítőt kérek a kiadóról
Értesítőt kérek a sorozatról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Fülszöveg

Az antológia átlép az országhatárokon: flamand és holland írók elbeszéléseit válogatta egybe.
Ahogy a németalföldi festészet is többnyire a mindennapi életből választott tárgyat magának, úgy a holland próza is vonzódik a mindennapok történéseihez. De a realista hagyomány meghatározó volta ellenére a holland irodalmat, ahogy az egész holland kultúrát a sokféleség, az irányzatok egymás mellett élése jellemzi. Az elmúlt évtizedekben megjelentek azok az írók, akik a megfigyelhető valóságnál érdekesebbnek tartják az elképzelt valóságot.
Belgiumot örökösen magyarázni kell. Hány nyelven is beszélnek Belgiumban? Mi a viszonya a Belgiumban beszélt holland nyelvnek a hollandiai hollandhoz? Mi a helyzet Brüsszelben? Belgiumban 1962 óta nyelvhatár osztja meg a francia és holland (flamand) nyelvű területeket. A belgiumi flamand irodalom rendkívül gazdag. Érdemes megismerni!

Tartalom

HARRY MULISH:
A határ
(Gera Judit fordítása) 5
HARRY MULISH:
Mi történt Massuro őrmesterrel?
(Tálasi Zsófia fordítása) 30
HUGÓ CLAUS:
Szomszédaink
(Gera Judit fordítása) 61
GIE BOGÁÉRT:
Női portrék
(Jánosházi Nóra fordítása) 103
TOM LANOYE:
Egy tökéletes gyilkosság
(Törő Krisztina fordítása) 111
RASCHA PEPER:
A vízitündér
(Winkler Erika fordítása) 130
KRISTIEN HEMMERECHTS:
Házasság
(Jánosházi Nóra fordítása) 154
MARGA MINCO:
Kontakthiba
(Gera Judit fordítása) 181
KÁDER ABDOLAH:
A fehér hajók
(Máthé Veronika fordítása) 192
MARGRIET DE MOOR:
Szóval álmodom
(Haraszti Adrienne fordítása) 214
GERARD REVE:
Ökörnyál
(Bérezés Tibor fordítása) 230
ABDELKADER BENALI:
Egyél meg
(Gera Judit fordítása) 285
ERIEK VERPALE:
Jiddis
(Török Viktor fordítása) 298
ARTHURJAPIN:
Anansi, a pók
(Gera Judit fordítása) 307
MARIJKE SPIES:
Joris galambot lő
(Gera Judit fordítása) 327
F. SPRINGER:
Happy days
(.Pusztai Gábor fordítása) 331
HELLA S. HAASSE:
A kerti lak
(Gera Judit fordítása) 348
CHARLOTTE MUTSAERS
Plaisirs d'hiver Oostendében
(Gera Judit fordítása) 364
ERIC DE KUYPER:
Párviadal Oostendéért
(Gera Judit fordítása) 383
GERA JUDIT:
Párviadal Oostendéért - holland-flamand irodalmi tárlat 393
Szerzők 401
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem