1.067.053

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Pál és Virginia/Élet és irodalom/Petőfi Sándor beszélyei/A sánta ördög

Szerző
Fordító
Budapest
Kiadó: Franklin-Társulat Magyar Irod. Intézet és Könyvnyomda
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Vászon
Oldalszám: 722 oldal
Sorozatcím: Olcsó könyvtár
Kötetszám: 40
Nyelv: Magyar  
Méret: 15 cm x 11 cm
ISBN:
Megjegyzés: Négy mű egy kötetben. Nyomtatta a Franklin-Társulat nyomdája.
Értesítőt kérek a kiadóról
Értesítőt kérek a sorozatról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

Részlet a Pál és Virginia című műből:
Ile de-Franceban a Port-Louis mögött emelkedő hegy keleti oldalán egy hajdan mívelt földdarabon, két kis kunyhó romjai láthatók. Magas szikláktól környezett... Tovább

Előszó

Részlet a Pál és Virginia című műből:
Ile de-Franceban a Port-Louis mögött emelkedő hegy keleti oldalán egy hajdan mívelt földdarabon, két kis kunyhó romjai láthatók. Magas szikláktól környezett völgymedencze közepén feküsznek, honnan csak egyetlen kijárás nyílik éjszak felé. Balra az úgynevezett Lát-hegy tünik föl, melyen, ha kikötni akaró hajó közéig a szigethez, a jelt fölvonják ; e hegy alján Port-Louis-nevű város; jobbra a Port-Louisból Pamplemousses negyedbe vivő út; odább a hasonnevű templom, a mint bambuszszal benőtt széles róna közepén emelkedik; s még távolabb egy a sziget széléig terjedő erdő. Elől, a tengerpartról a Síröblöt láthatni; kissé jobbra a Szerencsétlen Fokot; azon túl a sík Óceánt, melyből csaknem a vízzel egyenmagasságban, néhány lakatlan szigetke merül fel, többek közt az Irányszöglet (Coin de Mire), mely hullámok közti bástyához hasonlít. Vissza

Tartalom

Bernardin de Saint-Pierre: Pál és Virginia. 1-144
Francziából fordította Ács Zsigmond.

Kemény Zsigmond: Élet és irodalom 1-123
I. A XIX-ik század első felében a régi magyar irodalom mellőzésének okai. A nyelvujitás és politikai reform. A forradalom után miért ébred föl a részvét a régi magyar irodalom iránt? 7-12
II. A nyelvujítás hatása az irodalomra. A gazdagodás és csín mellett a feszesség és idegenszerűség okai 12-16
III. A népies elem az irodalomban, mint a democratiai törekvések hatása. A mozgalom jelleme. A régi irodalom iránti részvét szintén megtermékenyíti az irodalmat 16-19
IV. A régi magyar történetei emlékírók kiadásának fontossága politikai és irodalmi tekintetben. A történeti irodalom közönségének növekedése 19-23
V. A nagy olvasó közönség. A szépirodalom fontossága. Regényirodalmunk a forradalom előtt. Történeti regényeink fogyatkozásai a korfestés tekintetében 24-28
VI. A magyar társadalmi állapotok a forradalom után. A nagy polgárság és középnemesség. Mennyiben nyert amaz és vesztett emez a műveltség eszközei tekintetében. 28-34
VII. A nekünk nem tetsző közdolgoknak figyelemmel nem kísérése veszélyes 34-39
VIII. A magyar közép- és kisebb birtokos osztálynak feladata a forradalom után. A mezőgazdasággal czélszerűbb foglalkozás vagyonosodási és politikai szempontból, az irodalom pártolása a művelődés és nemzetiség szempontjából 39-44
IX. A magyar irodalom állapota a forradalom után. A hirlapok, a tudományos és szépirodalom. A magyar történeti regények 44-53
X. A krónikák és emlékiratok mennyiben segítik elő a történeti regény fejlődését jellemrajz és korfestés tekintetében 53-59
XI. A történeti hűség a költészetben és határai 59-62
XII. A történeti és költői mű különbségei még akkor is, ha ennek tárgya a történetből vétetett. Jó tanácsok a történeti regényíróknak. 63-69
XIII. A magyar közönség három fő osztálya 69-73
XIV. A változó szellemi szükségek szerint változik a tudomány vagy irodalom valamely ágának előszeretettel mívelése 73-78
XV. Mi ez idő szerint legsürgetőbb kötelessége, legszebb hivatása irodalmunknak. A kellemes és hasznos olvasmányok 78-82
XVI. A tudományos könyvek, különösen az oly szakmunkák, melyeket a közönség változott helyzete megkíván 82-85
XVII. A fordított vagy átdolgozott tudományos munkák. A m. t. akadémia. A vagyonosabb hazafiak teendői 85-90
XVIII. Irodalmunk állapota a forradalom után. Történeti művek, röpiratok, élet- és jellemrajzok. Irodalmi művek a természettudományok köréből. Szemlék. 90-94
XIX. Szépirodalmi művek. Lyrai költők 94-98
XX. A regényirodalom. Igaz-e, hogy a regényirodalom csak akkor virágzik, a mikor a költészet már elhanyatlott? 98-102
XXI. Igaz-e, hogy a polgárosodás romlottsága a regény eleme? A regény és dráma közti különbség 102-109
XXII. Mennyiben utánozzuk a külföldi regényírókat, s mennyiben vagyunk és lehetünk eredetiek? 109-114
XXIII. A régibb magyar kritika. Kritikánk a forradalom után 114-120

Petőfi Sándor beszélyei 1-95
A szökevények 3
A nagyapa 11
A fakó leány s pej legény 53

Le Sage Alain René: A sánta ördög 1-360
Francziából fordította: Varga Bálint.
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem