Előszó
BEVEZETŐ Szöveggyűjteményünk válogatás az összehasonlító irodalomtörténeti kutatások köréből. Önálló (helyenként rövidített) tanulmányokat és monográfiákból vett részleteket tartalmaz. Egyetlen nyomtatásban megjelent szövegünk az Összehasonlító Irodalomtörténeti Lapok szerkesztőségi előszava; Meltzl Hugó korai kezdeményezésére számos külföldi kutató hivatkozik.
Az alapkérdések sokféle megközelítésével találkozunk itt: a szerzők eltérően határozzák meg az összehasonlító irodalomtörténet fogalmát, tárgykörét, célkitűzéseit, - olykor éppen megkérdőjelezik diszciplínájuk lehetőségeit. Végső következtetésük mégis mindenkor az, hogy nélkülözhetetlen, mindenképpen szükség van rá. Gyakori az élesen polemikus hang, aminek okai részben a határkérdések, az illetékesség problémái, részben a terminológiai bizonytalanság, ugyanazoknak a kifejezéseknek (tárgy, téma, motívum stb.) eltérő értelemben való használata. Olykor meglepő újraértékeléseknek vagyunk tanúi: a sokáig megvetett, halottnak tartott "Stoffgeschichte" például nem egy tekintélyes szerző értékelésében visszanyeri becsületét.
A viták éppen tudományunk elevenségéről, fejlődésképességéről tanúskodnak. Kitűnő kutatások sora tágította látókörünket, villantott fel fontos összefüggéseket, tette lehetővé, hogy valóban világméretekben gondolkozzunk a világirodalomról.
Mint főbb irányzatokról szoktak beszélni az "orosz", a "francia", az "amerikai" iskoláról. Természetesen,, ez egyáltalán nem azonos a szerzők nemzeti hovátartozásával.
A válogatás elrendezési elve a szövegek megjelenésének időrendje (egy szerző két tanulmányát nem szakítjuk el egymástól).
Könyvkiadásunk és folyóirataink tükrözik azt a növekvő érdeklődést, amely az összehasonlító irodalomtörténet iránt megnyilvánul.
Nem hagyhatjuk említetten ül, hogy az utóbbi esztendőkben egyre virágzóbb összehasonlító irodalomtörténeti kutatásaink jogosan vívnak ki komoly nemzetközi figyelmet és elismerést.
Vissza