kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
| Kiadó: | Tankönyvkiadó Vállalat |
|---|---|
| Kiadás helye: | Budapest |
| Kiadás éve: | |
| Kötés típusa: | Ragasztott papírkötés |
| Oldalszám: | 151 oldal |
| Sorozatcím: | |
| Kötetszám: | |
| Nyelv: | Magyar Orosz |
| Méret: | 20 cm x 15 cm |
| ISBN: | 963-177-612-3 |
| Megjegyzés: | Tankönyvi szám: 52872. |
| Előszó | 7 |
| Tagolási (szegmentációs) nehézségek a fordításban | |
| Szemléltető szöveg | 11 |
| A jelenség általános jellemzése | 12 |
| Az orosz szövegekben leggyakrabban előforduló szegmentációs nehézségek | 14 |
| Nyelvhelyességi tudnivalók | 17 |
| Gyakorlatok | 18 |
| A többtagú birtokos szerkezetek fordítása | |
| Szemléltető szöveg | 23 |
| A jelenség általános jellemzése | 24 |
| Az orosz birtokos szerkezetek fordításakor alkalmazható átváltási műveletek | 25 |
| Gyakran előforduló hibák a birtokos szerkezetek fordításakor | 27 |
| Nyelvhelyességi tudnivalók | 28 |
| Fordításelemzés | 30 |
| Gyakorlatok | 31 |
| A határozói jelzős szerkezetek fordítása | |
| Szemléltető szöveg | 35 |
| A jelenség általános jellemzése | 36 |
| Átváltási műveletek a határozói jelzős szerkezetek fordításakor | 38 |
| Gyakran előforduló hibák a határozói jelzős szerkezetek fordításakor | 41 |
| Nyelvhelyességi tudnivalók | 43 |
| Fordításelemzés | 44 |
| Gyakorlatok | 45 |
| Az igéből képzett főneves szerkezetek fordítása | |
| Szemléltető szöveg | 51 |
| A jelenség általános jellemzése | 52 |
| Gyakran előforduló hibák az igéből képzett főneves szerkezetek fordításakor | 53 |
| Nyelvhelyességi tudnivalók | 56 |
| Fordításelemzés | 57 |
| Gyakorlatok | 59 |
| Személytelen fogalmazás - szenvedő szerkezet | |
| Szemléltető szöveg | 63 |
| A jelenség általános jellemzése | 64 |
| Átváltási műveletek a szenvedő szerkezetek fordításakor | 65 |
| Gyakran előforduló hibák a személytelenül fogalmazott szövegek fordításakor | 69 |
| Nyelvhelyességi tudnivalók | 70 |
| Fordításelemzés | 71 |
| Gyakorlatok | 73 |
| A melléknévi igeneves szerkezetek fordítása | |
| Szemléltető szöveg | 77 |
| A jelenség általános jellemzése | 78 |
| Átváltási műveletek a melléknévi igeneves szerkezetek fordításakor | 79 |
| Gyakran előforduló hibák a melléknévi igeneves szerkezetek fordításakor | 85 |
| Nyelvhelyességi tudnivalók | 88 |
| Fordításelemzés | 89 |
| Gyakorlatok | 91 |
| A határozói igeneves szerkezetek fordítása | |
| Szemléltető szöveg | 97 |
| A jelenség általános jellemzése | 98 |
| Átváltási műveletek a határozói igeneves szerkezetek fordításakor | 100 |
| Gyakori hibák a határozói igeneves szerkezetek fordításában | 105 |
| Nyelvhelyességi tudnivalók | 106 |
| Fordításelemzés | 107 |
| Gyakorlatok | 109 |
| Megoldások | 113 |
| A szemléltető szövegek fordítása | 137 |
| Irodalom | 149 |