kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
Kiadó: | Szépirodalmi Könyvkiadó |
---|---|
Kiadás helye: | Budapest |
Kiadás éve: | |
Kötés típusa: | Vászon |
Oldalszám: | 748 oldal |
Sorozatcím: | |
Kötetszám: | |
Nyelv: | Magyar |
Méret: | 21 cm x 15 cm |
ISBN: | |
Megjegyzés: | Töredék kötet. |
Bevezetés az Örök barátaink I. kötetéhez | 5 |
Bevezetés az Örök barátaink II. kötetéhez | 10 |
Bevezetés a Válogatott Műfordítások c. kötethez | 15 |
ELSŐ KÖNYV | |
Goethe: Proemion | 25 |
Baudelaire: Fölemelkedés | 26 |
Whitman: Hallom Amerika dalát | 27 |
Horatius: Torquatushoz | 28 |
Tyutcsev: Tavaszi vizek | 29 |
Horatius: Sestiushoz | 29 |
Tyutcsev: Az első lomb | 30 |
Hofmannsthal: Koratavasz | 32 |
Tyutcsev: Még bánatos a föld | 34 |
Stefan George: Búsak, ahol találkozunk | 34 |
Baudelaire: Kapcsolatak | 35 |
Charles D'Orléans: Rondó | 36 |
Dietmar von Aiste: Ahi! Már közel az idő | 36 |
Tyutcsev: Tavaszi vihar | 37 |
Lyly: A tavasz köszöntése | 38 |
Tyutcsev: Jégtáblák | 38 |
Goethe: Ganymedes | 39 |
Meyer: Tavaszi utazás | 40 |
W. H. Davies: Mikor még | 41 |
Tyutcsev: Reggel a hegyekben | 41 |
Liliencron: Március | 42 |
A. A. Fet: Kikelet | 42 |
James Stephens: Áprilisi eső | 43 |
Heine: A csoda-májusban | 44 |
Heine: Könnyeimből virágok | 44 |
W. H. Davies: Májusi reggel | 45 |
Angol népdal: Kakukk-nóta | 46 |
Goethe: A tavon | 46 |
Robert Browning: Hazagondolás idegenből | 47 |
Goethe: Husvéti séta (A Faust-ból) | 48 |
Mileta Jaksic: "Vigabbat!" | 49 |
Lenau: Tavasz | 50 |
Frantisek Halas: Ősz a tavaszban | 51 |
Shakespeare: Erdei dal (Az Ahogy tetszik-ből) | 54 |
Shakespeare: A száműzöttek boldogsága (Az Ahogy tetszik-ből) | 54 |
Tyutcsev: Este | 55 |
Hölderlin: Reggel | 55 |
Jammes: Csupa locspocs az út | 56 |
Tyutcsev: Napkelte | 57 |
Yeats: Innisfree | 58 |
Tyutcsev: Nyári est | 58 |
Tennyson: Tündérország kürtjei | 59 |
Leopold Staff: Gyerekkori emlék | 60 |
Verlaine: Falusi vecsernye | 61 |
Stefan George: Júliusi bánat | 62 |
Tyutcsev: Kelet szürkűlt | 63 |
Verlaine: Allegória | 64 |
Verlaine: Párizsi vázlat | 64 |
Tyutcsev: A Duna | 65 |
Wordsworth: A Westminster hidon | 66 |
Tyutcsev: Nyári vihar előtt | 66 |
Tyutcsev: Bűvös éjszaka | 67 |
Annette von Droste-Hülshoff: A pacsirta | 68 |
Tyutcsev: Dél | 71 |
Wordsworht: A kakukkhoz | 72 |
Verlaine: Hogy ragyog a tető felett | 73 |
Po Csü Ji: Kormányhivatalnok nézi az aratókat | 74 |
Jammes: Jean de Noarrieu nézi a lányokat (Részlet) | 74 |
Wordsworth: Táncoló tűzliliomok | 76 |
Májkov: Az éj hangjai | 78 |
Robert Herrick: Miért siettek úgy, nárciszok? | 78 |
Shakespeare: Az órák, melyek halk remekbe fogták (5. szonett) | 79 |
Hans Carossa: Titkos táj | 80 |
Shelley: A felhő | 80 |
Horatius: Bandusia forrásához | 83 |
Tu Fu: Li úr egy nyári napon meglátogat | 84 |
Tyutcsev: A tenger zenéje | 85 |
Goethe: Mohamed éneke | 85 |
Tyutcsev: Nizza | 88 |
Tyutcsev: Álom a tengeren | 88 |
Goethe: Tengeri utazás | 89 |
Tyutcsev: A tenger paripái | 91 |
Mickiewicz: A zarándok (A Krími szonettek-ből) | 91 |
Shakespeare: Mily gonddal zártam, útra kelve (48. szonett) | 92 |
Mickiewicz: Vihar (A Krími szonettek-ből) | 93 |
Goethe: Szélcsend a tengeren | 93 |
Whitman: Kabinos tengeri hajókon | 94 |
Tyutcsev: Hullám és gondolat | 95 |
Ronsard: A Gastine-i erdő favágói ellen | 95 |
Mickiewicz: A litván őserdőben (Részlet a Pan Tadeusz-ból) | 97 |
Tyutcsev: Erdőégés | 99 |
Stefan George: A domb, melyen sétálunk | 100 |
Maria Konopnicka: Fűzfa | 100 |
Verlaine: Pásztoróra | 102 |
Tyutcsev: Nyári éjfél | 102 |
Stefan George: A szép arckép | 103 |
Tyutcsev: A szivárvány | 103 |
Wordsworth: Egy pillangóhoz | 104 |
Verlaine: Érzelmes séta | 105 |
Lenau: Gyászos ég | 105 |
Tyutcsev: Éji hangok | 106 |
Tyutcsev: Körül szőlőhegyek | 107 |
Jammes: Hol vagy, sziget | 107 |
Májkov: Nyári eső | 108 |
Meyer: Az éj neszei | 108 |
Tyutcsev: Olasz villa | 109 |
Tyutcsev: Róma, éjjel | 110 |
Hans Carossa: A régi kút | 110 |
A. K. Tolsztoj: A kútnál | 111 |
Stefan George: Jőjj a holtnakhitt parkba | 112 |
Tyutcsev: Úton | 112 |
Stefan George: Ne késs elfogni | 113 |
Verlaine: Ragyog a jó remény | 113 |
La Fontaine: A nap és a szél | 114 |
Stefan George: Tájkép | 115 |
Hölderlin: Az élet felén | 116 |
Shakespeare: Csak ne kérkedj, Idő (123. szonett) | 117 |
Baudelaire: Tájkép | 118 |
Whitman: Nézd, gőzhajók gőzölnek a költeményeimen át | 119 |
Verlaine: Éjszakai kép | 120 |
Tu Fu: Kunyhóm körűl | 120 |
Baudelaire: Esti szürkület | 121 |
Liliencron: Egy pályaudvaron | 122 |
Storm: A város | 124 |
G. Heym: A városok démonai | 125 |
Gautier: A Sierra Nevadában | 127 |
Tyutcsev: Kora ősszel | 127 |
Tyutcsev: Őszülő erdő | 128 |
J. P. Polonszkij: Este | 129 |
Baudelaire: Romantikus naplemente | 129 |
Jammes: Darvak húztak | 130 |
Baudelaire: Köd és eső | 131 |
Verlaine: Őszi dal | 131 |
Tyutcsev: Mint egy őrült kacaja | 132 |
Georg Trakl: Tündöklő ősz | 133 |
Tyutcsev: A cárszkojeszelói kert | 133 |
Jammes: A hideg por tölcsért rak | 134 |
Leopold Staff: Humoreszk | 135 |
Dehmel: Fenyegető kilátás | 136 |
Shelley: Sorok | 137 |
Tyutcsev: A befagyott Néva fölött | 138 |
Verlaine: A kürt szava az erdő fele csap | 139 |
Tyutcsev: Falevelek | 139 |
Shakespeare: Téli dal (Az ahogy tetszik-ből) | 140 |
Tyutcsev: Téli erdő | 141 |
Tyutcsev: Decemberi reggel | 142 |
Georg Trakl: Téli este | 142 |
Lenau: Téli éjszaka | 143 |
Shelley: Dal | 144 |
Tu Fu: A Hó-Császár-Erőd | 145 |
Horatius: Nézd a Soractét! | 146 |
Publilius Syrus: Szentenciák | 146 |
Tyutcsev: Jégkéreg alatt | 149 |
Stefan George: A sziget ura | 149 |
Martialis: Egy borostyánkőbe zárt méhre | 150 |
Baudelaire: A baglyok | 150 |
Baudelaire: A macskák | 151 |
Harold Monra: A cica tejet kap | 152 |
William Cowper: A csiga | 154 |
Rupert Brooke: A halak | 155 |
Leconte de Lisle: Az elefántok | 156 |
Coleridge: Rege a vén tengerészről | 159 |
Puskin: Sötét felhő repűl | 183 |
Tyutcsev: A hattyú | 184 |
Meyer: Keringő sirályok | 184 |
Tyutcsev: A keselyű | 185 |
Byron: Felirat egy ujfoundlandi kutya siremlékére | 185 |
Blake: A tigris | 186 |
Rilke: A párduc | 187 |
Thomas Gray: Egy elkényeztetett cicáról, mely az aranyhalas medencébe fult | 188 |
Baudelaire: A macska | 190 |
La Fontaine: A farkas és a bárány | 190 |
La Fontaine: A szarvas, aki a vizben nézegeti magát | 191 |
La Fontaine: A patkány és az osztriga | 192 |
La Fontaine: Oroszlánné temetése | 194 |
Krilov: Az Egér meg a Patkány | 195 |
Krilov: A Remete és a Medve | 196 |
Krilov: A Kandúr és a Szakács | 198 |
Krilov: A Méh és a Legyek | 199 |
Krilov: A Légy meg a Méh | 200 |
Krilov: A Kis Doboz | 202 |
Krilov: A Farkas és a Bárány | 203 |
Krilov: A Majmok | 204 |
Krilov: A Hazug | 205 |
Krilov: Kutyabarátság | 207 |
Ismeretlen francia költő: Szent Eulália kantilénájából | 209 |
Középkori német dal: Utiáldás | 210 |
Müncheni Kódex: Én tied, te enyém | 210 |
Shakespeare: A gyönyörűt szaporítani vágyunk (I. szonett) | 211 |
Német népdal: Méháldás | 211 |
Német népdal: Gyönyörűszép a liget | 212 |
Német népdal: Lenne enyém | 212 |
Német népdal: Csak egy kislány van | 213 |
Német népdal: Szerelmi dal | 213 |
Ismeretlen német költő: Ha szeretek, szenvedek | 215 |
Ismeretlen német költő: Mikor két szerelmes | 215 |
Shakespeare: Nézz tükrödbe... (3. szonett) | 216 |
Sir Walter Raleigh: A szótlan szerelmes | 216 |
Shakespeare: Ha nincsen uj (59. szonett) | 217 |
Theokrito: Szirakúzai nők az Adónis-ünnepen | 217 |
Alfred de Vigny: Római hölgy fürdője | 224 |
Shakespeare: Hogy hirdessem illendőn (39. szonett) | 225 |
Horatius: Chloéhoz | 226 |
Lyly: Erosz és a kedves | 226 |
Ovidius: Beszélgetés a cirkuszban | 227 |
Whitman: Egy órányi őrület és gyönyör | 229 |
Shakespeare: Ámor-mintázta ajka (145. szonett) | 230 |
Stefan George: Mezőisten szomorusága | 230 |
Ibykos: Tavasz és szerelem | 231 |
Dietmar von Aiste: A magas hársfa tetején | 232 |
Reimar úr, az öreg: Szerelem mozgolódik bennem | 232 |
A Kürenbergi: Szép sólymocskát neveltem | 233 |
Shakespeare: Frigy köti a szememet-szívemet (47. szonett) | 234 |
Puskin: A dalnok | 234 |
Shakespeare: Ki Zene vagy, mért bús a zene néked? (8. szonett) | 235 |
Marlowe: A szenvedéyes pásztor a kedveséhez | 236 |
Shakespeare: Lecsukva lát legjobban a szemem (43. szonett) | 237 |
Slowacki: Kozák lány dala | 237 |
Thomas Lodge: Rozalinda madrigálja | 238 |
Dietmar von Aiste: Ugy érzem, ezer éve már | 240 |
Tyutcsev: Galambszürke árnyak | 240 |
Lord Lyttelton: Mondd, szivem, ez a szerelem? | 241 |
Goethe: Cupido | 242 |
Shakespeare: Tüzét letéve aludt Kupidó (153. szonett) | 242 |
Shakespeare: Aludt a szerelem kis istene (154. szonett) | 243 |
Burns: Ha a kedves volna az a | 243 |
Heine: Salamon | 244 |
Stefan George: Ismeretlen dalnok boldogtalan modorában | 245 |
Shakespeare: Hogy lankaszt tudni, ha rólad írok (80. szonett) | 246 |
Ismeretlen német költő: Ki látni akar két eleven kútat | 246 |
Ismeretlen német költő: Szerelmes lány panasza | 247 |
Shakespeare: Rabod lévén, más dolgom mi legyen (57. szonett) | 248 |
Shakespeare: De komor tél volt (97. szonett) | 248 |
Shakespeare: Távol telt tőled tavaszom (98. szonett) | 249 |
Masefield: Szépség | 250 |
Shakespeare: Dal (Az Ahogy tetszik-ből) | 250 |
J. P. Polonszkij: A csók | 251 |
Sir Philip Sidney: Üzlet | 252 |
Shakespeare: Az enyém nem olyan, mint az a Múzsa (21. szonett) | 252 |
Robert Herrick: Júlia ruháira | 253 |
Robert Herrick: Rendetlen szépség | 253 |
Középkori diáknóta: Félre, könyvek, doktrinák! | 254 |
Shakespeare: Könnytől félted tán egy özvegy szemét (9. szonett) | 255 |
Heine: A fiatalokhoz | 256 |
Goethe: Óh, mennyi érzék! | 257 |
Shakespeare: Szemem a festőt játszotta (24. szonett) | 257 |
Goethe: Elmerűlve | 258 |
Májkov: Félénk szerelem | 258 |
Burns: Valakiért | 259 |
Shakespeare: Mint tökéletlen szinész a szinen (23. szonett) | 260 |
Robert Greene: Faunia | 260 |
Robert Herrick: Karperec: Júliának | 261 |
Shakespeare: Hányszor, Zeném (128. szonett) | 260 |
Robert Greene: Óh, ha dalol | 262 |
Hugo: Mert minden földi lélek | 262 |
Shakespeare: Szívedbe gyűlt, kincstárba (31. szonett) | 264 |
Shakespeare: Mondjon legtöbbet (84. szonett) | 265 |
Uriel Meteor: Lepke | 265 |
Goethe: Ő volt, szeme, szája ő | 266 |
Shakespeare: Ugy vagyok, mint a gazdag (52. szonett) | 267 |
Anakreon: Erósz, mint kovács | 267 |
Shakespeare: Szerelmem lordja, kihez érdemed (26. szonett) | 268 |
Goethe: Lidához | 268 |
Yeats: A költő az ég köntösére vágyik | 269 |
Shakespeare: Az vagy nekem, mi testnek a kenyér (75. szonett) | 269 |
Goethe: Ezer alakba rejtőzhetsz | 270 |
Shakespeare: Mily lényeg formált (53. szonett) | 271 |
Shakespeare: Lánynak festette maga a Teremtés (20. szonett) | 271 |
Storm: Óh édes semmittevés | 272 |
Baudelaire: Himnusz | 272 |
Shakespeare: Ne mondd, hogy szerelmem bálványozás (105. szonett) | 273 |
Heinrich von Kleist: Jupiter és Alkmene (Amphitryon, II. felv. 5. el.) | 274 |
Puskin: A bahcsiszeráji szökőkút | 291 |
Mickiewicz: Bahcsiszeráj (A Krími szonettek-ből) | 308 |
Mickiewicz: Bahcsiszeráj éjszaka (A Krími szonettek-ből) | 309 |
Mickiewicz: A hárem sírjai (A Krími szonettek-ből) | 310 |
Stefan George: A nyárnak az őszbe kacag most | 310 |
Goethe: Őszi érzés | 311 |
Shakespeare: Újítsd erődet, édes szerelem (56. szonett) | 312 |
Byron: A Szépség lányai közt nincs | 312 |
Shakespeare: Hogy lesz egykor versemnek hitele (17. szonett) | 313 |
Shakespeare: Mondjam: társad (18. szonett) | 314 |
Shakespeare: Falánk Idő, nyűdd (19. szonett) | 314 |
Byron: Ahogy itt jár-kél | 315 |
Verlaine: Green | 316 |
Strom: Fiatal szerelem | 316 |
Mörike: Kisértés | 317 |
Mörike: Tréfa | 318 |
Heine: A drága család | 319 |
Rimbaud: Komédia három csókban | 320 |
Shakespeare: Ments isten, ki raboddá tett (58. szonett) | 321 |
Stefan George: Föl s le járunk | 322 |
Verlaine: Kagylók | 322 |
Baudelaire: Messze innen | 323 |
Lermontov: Egy fiatal grúz nőhöz | 324 |
Mörike: Elutazás | 324 |
Baudelaire: Útrahívás | 325 |
Shakespeare: Villik rajzanak körül (135. szonett) | 327 |
Shakespeare: Ha sok-sok villid, vágy, álom, szeszély (136. szonett) | 327 |
Goethe: A kedves közelléte | 328 |
Hölderlin: Este | 329 |
A Kürenbergi: Ez a csillag a sötétben | 329 |
Shakespeare: Bűnét tudni gyermek a szerelem (151. szonett) | 330 |
Bion: Esthajnalcsillag | 330 |
Verlaine: A naiv fiúk | 331 |
La Fontaine: A fiatal özvegy | 332 |
Verlaine: Holdfény | 333 |
Heine: Izlett a tea | 334 |
Propertius: Cynthia Baiaeban | 335 |
Shakespeare: Ez szid: kár, hogy ifjú (96. szonett) | 336 |
Uhland: Uton a kedveshez | 336 |
Browning: Éjszakai találkozó | 337 |
Browning: Hajnali bucsuzás | 337 |
Shakespeare: Hű lelkek násza (116. szonett) | 338 |
Thomas Moore: A májusi hold | 338 |
Verlaine: A hold a fák közt | 339 |
Rilke: Szerelmi dal | 340 |
Ismeretlen német költő: Lefeküdtél, kedvesem | 340 |
Shakespeare: Kimerűlt utas, esem édes ágyba (27. szonett) | 341 |
Burns: Falusi randevu | 342 |
Shakespeare: Ahogy rokkant apának öröm (37. szonett) | 343 |
Shakespeare: Hogy fogyhatna ki múzsám tárgya (38. szonett) | 343 |
Goethe: Éjszakai gondolatok | 344 |
Sir Philip Sidney: Az álmatlan szerető | 345 |
Tennyson: Fordulj keletnek, drága föld | 345 |
Tennyson: Nyári éj | 346 |
Shakespeare: Akár én írom fejfádat (81. szonett) | 347 |
Uhland: Ökörnyál | 349 |
Goethe: Hadd sírjak! | 349 |
Yeats: Lent, füzkertek alján | 350 |
Samuel Daniel: Gondbűvölő álom | 350 |
Tu Fu: Fiatal feleség panasza | 351 |
Shakespeare: Ne volna testem nehéz hús (44. szonett) | 352 |
Shakespeare: Két társuk, tisztító tűz s lenge lét (45. szonett) | 352 |
Heine: Csak ne kérdezd | 353 |
Chénier: Gyötrelmes éj | 353 |
Shakespeare: Jaj a szívnek (133. szonett) | 355 |
Meleagros: Szombati szerelem | 356 |
Meleagros: Tölts, és mondd a nevét | 356 |
Camoens: Remény, mit remélsz? | 357 |
Shakespeare: Te, vak bolond, Szerelem (137. szonett) | 357 |
Burns: Még egy csók | 358 |
Shakespeare: Bizony, jobb ha utunk most elszakad (36. szonett) | 359 |
Michael Drayton: Búcsú a szerelemtől | 359 |
Lermontov: Megegyezés | 360 |
Meyer: Az eltemetett szív | 361 |
Catullus: Szerelem és gyűlölet | 361 |
Catullus: Catullus, büszke légy! | 362 |
Catullus: Rabság betege | 363 |
Shakespeare: Óh, ne mondd szívem hamisnak (109. szonett) | 363 |
Racine: Pyrrhus sikraszáll Andromaché gyermekéért (Részlet az Andromaché-ból) | 364 |
Racine: Andromaché bejelenti, hogy elfogadja Pyrrhus kezét (Részlet az Andromaché-ból) | 365 |
Racine: Hermioné szakit Pyrrhusszal (Részlet az Andromaché-ból) | 366 |
Racine: Hermioné Pyrrhus megöletésén töpreng (Részlet az Andromaché-ból) | 370 |
De Régnier: Racine, napi munkája végén | 371 |
Verlaine: Óh lelkem, mennyi bánat ért | 372 |
Heine: Az éj esős, viharzó | 373 |
Dehmel: Nyomasztó légkör | 374 |
Lermontov: Hagyj, ne fürkéssz | 375 |
Sir Philip Sidney: Óh, Hold, be búsan | 376 |
Shakespeare: Óh, pörlekedj a Szerencsével értem (111. szonett) | 376 |
Heine: Ősz halk szele | 377 |
Swinburne: Egy nap meg egy éj | 378 |
Rimbaud: Álom, télire | 379 |
Shakespeare: Mint ha étvágyát fokozni keres (118. szonett) | 380 |
Szmirnenszki: Feketekávé | 380 |
Shakespeare: Lelkem, hogy te vagy koronája (114. szonett) | 381 |
Baudelaire: A méreg | 382 |
Meleagros: Takarodj! | 383 |
Shakespeare: Szirén-könnyek mily italait ittam! (119. szonett) | 383 |
Goethe: Charlotte von Steinhoz | 384 |
Shakespeare: Jobb rossznak lenni (121. szonett) | 386 |
Moliére: Párizsi férjek (Részlet a Nők Iskolájá-ból) | 386 |
Moliére: Ostoba feleség előnye (Részlet a Nők Iskolájá-ból) | 387 |
Moliére: A bajusz, mint főhatalom (Részlet a Nők Iskolájá-ból) | 388 |
Moliére: A szarv: nem legfőbb rém! (Részlet a Nők Iskolájá-ból) | 390 |
Moliére: A szarv előnye (Részlet a Nők Iskolájá-ból) | 391 |
Browning: Elhúnyt nőm, a hercegnő | 392 |
Shakespeare: Ha túléled ama boldog napot (32. szonett) | 394 |
Tyutcsev: Bosszúság és féltékenység | 394 |
Tyutcsev: Egy nő panasza | 395 |
Shakespeare: Az önzés bűne szállta meg szemem (62. szonett) | 395 |
Tyutcsev: Micsoda nyár! | 396 |
Shakespeare: Ha kedved jön lenézni (88. szonett) | 397 |
Baudelaire: Az önkínzó | 397 |
Shakespeare: Ha a merengés édes ünnepén (30. szonett) | 398 |
Goethe: Az az undok szipirtyó | 399 |
Goethe: A szenvedélyes trilógiája | 400 |
Wertherhez | 400 |
Marienbadi elégia | 402 |
Megbékülés | 407 |
Mickiewicz: A liliom | 407 |
Verhaeren: Ülj mellém s nyujtsd kezed | 419 |
A. A. Fet: Kandallónál | 420 |
Shakespeare: Tükröm hiába mondja, hogy öregszem (22. szonett) | 420 |
Burns: John Anderson, szivem, John | 421 |
Keats: Utolsó szonett | 422 |
Shakespeare: Nézd, életem az az évszak (73. szonett) | 422 |
Shakespeare: Óh, mennyire megszépiti a szépet (54. szonett) | 423 |
Goethe: Nem irok már selyemlapokra | 423 |
Meyer: Lábnyomok | 424 |
Samuel Daniel: Ha majd mások | 426 |
Verhaeren: Öregedő kezem | 426 |
Shakespeare: Az lesz majd szerelmem, ami ma én (63. szonett) | 427 |
Ronsard: Szonett Helénához | 427 |
Jammes: Oh, szőke moha-rózsa | 428 |
Jammes: Ne higgy a szónak | 429 |
Jammes: Nevetnél egy szegény ördögön | 429 |
Propertius: Tithonus boldogsága | 430 |
Edmund Spenser: Homokba irtam kedvesem nevét | 431 |
Yeats: A vándor Aengus éneke | 432 |
Shakespeare: Mint a kavicsos part felé a hullám (60. szonett) | 433 |
Shakespeare: Ha a bronz, kő s a föld s a nagy tengerek (65. szonett) | 434 |
Shakespeare: Márvány s királyi arany oszlopok (55. szonett) | 434 |
Martialis: Az idő és a szerelem | 435 |
Shakespeare: Fáradt vagyok, ringass el, óh, halál (66. szonett) | 435 |
Baudelaire: Őszi ének | 436 |
Shakespeare: Ha meggondolom (15. szonett) | 437 |
Shakespeare: De mért nem várja különb fegyvered (16. szonett) | 438 |
Tyutcsev: Végső szerelem | 438 |
Mimnermos: Szerelem nélkül | 439 |
Goethe: Hátem | 439 |
Heine: Lótuszvirág | 440 |
Lermontov: Levél | 441 |
Verlaine: Pierrot | 443 |
Hesse: Rétifarkas | 443 |
Hesse: Hiába ittam ki a konyakot | 445 |
Hesse: Öltözés közben | 446 |
Hesse: Sejtelmek | 447 |
Villon: A szép fegyverkovácsné panasza öregségében | 448 |
Shakespeare: Ne hagyd hát, hogy törölje (6. szonett) | 450 |
Tyutcsev: Tizenöt éve, egy éve | 451 |
Baudelaire: Egy dög | 451 |
Baudelaire: Imádlak, mint az éj fekete boltozatját | 453 |
Villon: Rondó a halálról | 454 |
Veraline: Mert megszenvedtem, igazán | 454 |
Tyutcsev: Kései viszontlátás | 455 |
Tennyson: Ne jőjj, ha meghalok | 456 |
Shakespeare: Ha esküszik a nő, hogy hű s igaz (138. szonett) | 457 |
Shakespeare: Bármit tettél, ne bánkódj (35. szonett) | 457 |
Verlaine: Érzelmes párbeszéd | 457 |
Tyutcsev: Kandalló előtt | 459 |
Baudelaire: A kisértet | 460 |
Thomas Hood: A Sóhajok hidja | 461 |
Schller: A búvár | 464 |
Ben jonson: A homokóra | 470 |
Shakespeare: Számolva az óramondó időt (12. szonett) | 470 |
Lermontov: Álom | 471 |
Meyer: Egy halott nőhöz | 472 |
Storm: Csak temesd el a legdrágábbat! | 473 |
Shakespeare: A szellemet mocsokban tékozolni (129. szonett) | 473 |
Sir Philip Sidney: Splendidis longum valedico nugis | 474 |
Asvagóza: Buddha az éjszakai háremben | 474 |
Shakespeare: Látván, az Idő, zord kéz (64. szonett) | 476 |
Rossetti: Az üdvözült lány | 476 |
Stefan George: A nép kedvencei | 481 |
A bajnok | 481 |
A hárfás | 482 |
William Cowper: Anyám arcképét megkapva (Részlet) | 483 |
Frantisek Halas: Az anya | 483 |
Coleridge: Éjféli fagy | 484 |
Jan Kasprovic: Télen korán | 487 |
Jan Kasprovic: Csordát őrzött | 487 |
Goethe: Epiphanias | 488 |
Baudelaire: Vándorcigányok | 489 |
Horatius: Régi és új világ | 490 |
Gautier: A művészet | 491 |
Puskin: Ujjászületés | 493 |
Lamartine: A "Nyitányok"-ból (Részlet) | 494 |
Whitman: Hallottalak benneteket, ünnepélyes-édes orgonasipok | 485 |
Weinheber: Pro domo | 495 |
Broniewszki: Költészet | 496 |
Broniewszki: Versirás közben, éjszaka | 497 |
Valéry: A tündér | 498 |
Puskin: A csőcselék | 499 |
Shakespeare: Nem fejtem a csillagok titkait (14. szonett) | 501 |
Baudelaire: Az élő fáklya | 501 |
Coleridge: Kubla kán | 502 |
Meyer: A Sixtusi kápolnában | 504 |
Baudelaire: Párizsi álom | 505 |
Goethe: Szellemek éneke a vizek fölött | 507 |
Valéry: Az elveszett bor | 508 |
Mörike: Egy lámpára | 509 |
Hölderlin: Földi tetszés | 510 |
Martialis: A költő, a saját verskötetére | 510 |
Tennyson: Odysseus | 510 |
Stefan George: Goethe-nap | 513 |
Stefan George: Nietzsche | 514 |
Puskin: A talizmán | 515 |
Shakespeare: Szinház az egész világ (Részlet az Ahogy tetszik-ből) | 516 |
Shakespeare: Óh, jaj, igaz: sokfele kóboroltam (110. szonett) | 517 |
Villon: Imádság Cotard mesterért | 518 |
Liliencron: Az uj vasut | 519 |
Ernst Stadler: Éjszakai utazás a kölni Rajna-hidon át | 520 |
Shakespeare: A boszorkánybarlangban (Részlet a Macbeth-ből) | 521 |
Clement Marot: Levél a királyhoz arról, hogy meglopták | 524 |
Nyekraszov: Szülőföldemen | 526 |
Verlaine: Horatióhoz | 528 |
Shakespeare: Timon felköszöntője a lakomán (Részlet az Athéni Timon-ból) | 529 |
Shakespeare: Timon megátkozza Athént (Részlet az Athéni Timon-ból) | 529 |
Tu Fu: A Tung-Kváni erődtiszt | 531 |
Shakespeare: A gyilkosság előtt (Részlet a Macbeth-ből) | 531 |
Shakespeare: A tőrmonológ (részlet a Macbeth-ből) | 532 |
Horatius: Aragy középszer | 533 |
Browning: Instans Tyrannus | 535 |
Puskin: Volt idő | 537 |
Masefield: Hajók terhe | 540 |
Liliencron: Az expresszvonat | 540 |
Verhaeren: Az előre | 542 |
Dehmel: Hegyi zsoltár | 543 |
Puskin: Ismerlek, harc | 544 |
Kipling: Mélytengeri kábelek | 545 |
A. E. Housman: Nyolc óra | 545 |
Lenau: Bakonyi betyár | 546 |
Shakespeare: Ki nem árt, bár van benne rá erő (94. szonett) | 547 |
Magister Martinus: Élek s hogy meddig, nem tudom | 547 |
Villon: Eltékozolt ifjuság (Részlet a Nagy Testámentum-ból) | 548 |
Shakespeare: Ha homlokod negyven tél ostroma (2. szonett) | 549 |
Shakespeare: Ahogy romlasz, úgy nősz (11. szonett) | 550 |
Joachim du Bellay: Az eszmény | 550 |
Annette von Droste-Hülshoff: A tükörkép | 551 |
Musset: Szomorúság | 553 |
Puskin: Ex ungue leonem | 553 |
Puskin: Óh, gúny Múzsája | 554 |
Anton Wildgans: Mély tekintet | 554 |
Baudelaire: Visszaesés | 555 |
Baudelaire: A pusztulás | 556 |
Annette von Droste-Hülshoff: Itélet | 557 |
Verlaine: Caspard Hauser dalol | 558 |
Félix Arvers: Sorsomnak titka van | 558 |
Martialis: Dicső pár | 559 |
Stefan George: Szivünk asszonya | 559 |
Shakespeare: A tükör int (77. szonett) | 560 |
Weinheber: Kaktusz | 561 |
Meyer: Feketeárnyu gesztenye | 561 |
Tyutcsev: Ki vagy? | 562 |
Jean Moréas: Ne mondd, hogy ragyogó | 563 |
Goethe: Vándor éji dala | 563 |
Shakespeare: Kedves fiú, ma a te birtokod (126. szonett) | 564 |
Jean Moréas: Ég veled, gőz fütyül | 565 |
Horatius: Delliushoz | 565 |
Coleridge: Idő, valóságod és képzelt | 566 |
Verlaine: Fáradtság | 567 |
Omár Khájjám: Rubáiyát | 567 |
Hermann Claudius: Dal az életről | 588 |
Keats: Ha rádöbbnek, hogy meghalhatok | 589 |
Shakespeare: De légy nyugodt (74. szonett) | 589 |
Hölderlin: A párkákhoz | 590 |
Tennyson: Döngj, döngj, döngj | 590 |
Storm: A vég kezdete | 591 |
Kallimachos: Matróztemetés | 592 |
Hegesippos: A halott meg a halai | 592 |
Günther: Est | 592 |
Ernst Wilhelm Scholz: Kútfelirat | 593 |
Walter von der Vogelweide: Bucsú a világtól | 594 |
Weinheber: Évről évre | 595 |
Tyutcsev: Temetés | 596 |
Goethe: Az öreg Kronoshoz | 597 |
A. A. Fet: Hogy nő a sok árny! | 598 |
Klopstock: Emlékezés | 599 |
Tyutcsev: A szkáld hárfája | 599 |
Walter de la Mare: A figyelők | 600 |
Hardy: A kerti szék | 601 |
Baudelaire: A víg halott | 602 |
Shakespeare: A sír előtt (Részlet a Machbeth-ből) | 603 |
Shelley: Panasz | 603 |
Andreas Gryphius: Szonett a mulandóságról | 604 |
Robert Herrick: Kedveseinek elvesztéséről | 604 |
Hölderlin: A végső időkből | 605 |
Goethe: Az emberiség határa | 605 |
Walter von der Vogelweide: Jaj, hova tűntek az éveim, életem? | 607 |
Villon: A halál szörnyűsége (Részlet a Nagy Testámentum-ból) | 608 |
Villon: Ballada tünt idők szép aszzonyairól | 609 |
Shakespeare: Igy arca tűnt napok rajza (68. szonett) | 611 |
Baudelaire: A szegény anyókák | 611 |
Lope de Vega: II. Fülöp monológja | 615 |
Meyer: A halott gyermek | 615 |
Puskin: Elhivta tőlünk, visszacsalta | 616 |
Storm: Ne menj be | 617 |
Francois de Malherbe: Du Perrier ur vígasztalása | 618 |
Wilhelm von Scholz: Emlékek | 621 |
Burns: A vidám koldusok | 621 |
Villon: Az akasztottak balladája | 635 |
Villon: A Saints Innocents temetőben (Részlet a Nagy Testámentum-ból) | 636 |
Lermontov: Ne tudja meg gúny s gyűlölet | 637 |
Whitman: A jelenségek rettentő bizonytalanságára | 638 |
Shakespeare: Timon sirfelirata (Részlet az Athéni Timon-ból) | 639 |
Kallimachos: Timon az alvilágban | 640 |
Májkov: A hirhozó | 640 |
John Donne: A halálhoz | 641 |
Verlaine: Példázatok | 641 |
Weinheber: Magányos párbeszéd | 642 |
Jannes: A "Rószafüzér"-ből | 643 |
Hermann Claudius: Legenda a szobában | 644 |
Günther: Isten | 645 |
Lermontov: Az ima | 645 |
Jammes: Ima azért, hogy a szamarakkal mehessen a paradicsomba | 646 |
Lermontov: Hit és remény enyhíti benned | 647 |
Klopstock: A viszontlátás | 648 |
Sir Walter Raleigh: Befejezés | 649 |
Joseph Blanco White: Az Éjhez | 649 |
Angelus Silesius: Harminc párvers az "Arkangyali Vándor"-ból | 650 |
Angelus Silesius: Jertek, mondja Krisztus, a hős | 653 |
Verlaine: Uram, szerelmed megsebesitett | 654 |
James Stephens: Az este hidegében | 656 |
Stafan George: Az Antikrisztus | 656 |
Heine: Utazás a Harz-hegységben | 658 |
Puskin: A magvető | 666 |
Goethe: Prometheus | 667 |
Rigvéda: A teremtés himnusza | 669 |
Babilóniai vallásos ének: Himnusz a Nap-istenhez | 670 |
Bhagavadgita: A mindenség látomása (XI. ének) | 672 |
Tennyson: Tithonus | 677 |
Goethe: Egy és minden | 680 |
Stefan George: A "Szövetség csillagából" | 681 |
Stefan George: Vagyok az Egy s vagyok a Kettő | 683 |
Ronsard: Katólikusok és hugenották | 684 |
Chénier: A nagy francia forradolomban (Részlet a Labdajátékterem-ből) | 686 |
Lermontov: 1830 július 30 | 687 |
Lermontov: Július 10-én | 688 |
Stefan George: A halottakhoz | 689 |
Stefan George: A költő a zürzavar korában | 690 |
Hugo: Franciaországhoz | 692 |
Jean-Marc Bernard: De profundis | 694 |
Wilhelm Klemm: A marne-i csata | 695 |
Frantisek Halas: A halott katona | 695 |
Tyutcsev: Egy harctéren | 696 |
Kalimachos: A siron túl | 697 |
Lermontov: A halál | 697 |
Kipling: Ajánlás | 700 |
Tu Fu: A Jü-Hua Palota | 701 |
Horatius: Megdicsőülés | 702 |
A. K. Tolsztoj: Óh. hazám, szülőhazám | 703 |
Meyer: Halottak kórusa | 703 |
Goethe: Lynceus, a toronyőr (Részlet a Faust II.-ből) | 704 |
Masefield: A keresők | 704 |
Shakespeare: A zene hatalma (Részlet a Velencei kalmár-ból) | 705 |
Hardy: Egy holdfogyatkozáskor | 706 |
Milton: Az elveszett paradicsom (Első könyv) | 707 |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.