kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
Kiadó: | Singer és Wolfner Irodalmi Intézet Rt. |
---|---|
Kiadás helye: | Budapest |
Kiadás éve: | |
Kötés típusa: | Tűzött kötés |
Oldalszám: | 402 oldal |
Sorozatcím: | |
Kötetszám: | |
Nyelv: | Magyar |
Méret: | 24 cm x 17 cm |
ISBN: | |
Megjegyzés: | A Fővárosi Nyomda Rt. nyomása. |
Bevezetés | 7 |
A költők névsora | 13 |
Goethe: Proemion | 17 |
Baudelaire: Fölemelkedés | 18 |
Horatius: Torqustushoz | 19 |
Horatius: Sestiushoz | 20 |
Goethe: Valami halk, gyermeki bánat | 20 |
Hugo von Hofmannsthal: Koratavasz | 21 |
Stefan George: Búsak, ahol találkozunk | 23 |
Baudelaire: Kapcsolatok | 23 |
Charles D'Orléans: Rondó | 24 |
Dietmar von Aiste: Ahj! már közel az idő | 25 |
John Lyly: A tavasz köszöntése | 25 |
Goethe: Ganymedes | 26 |
C. F. Meyer: Tavaszi utazás | 27 |
W. H. Davies: Mikor még | 27 |
Liliencron: Március | 28 |
James Stephens: Áprilisi eső | 28 |
W. H. Davies: Májusi reggel | 29 |
Goethe: A tavon | 29 |
Robert Browning: Hazagondolás idegenből I. | 31 |
Goethe: Faust húsvéti sétája | 31 |
Mileta Jaksie: "Vígabbat!" | 33 |
Lenau: Tavasz | 33 |
Frantisek Halas: Ősz a tavaszban | 34 |
Shakespeare: Erdei dal | 35 |
Goethe: Talált kincs | 36 |
Shakespeare: A száműzöttek boldogsága | 36 |
Hölderlin: Reggel | 37 |
Francis Jammes: Csupa locspocs az út | 38 |
W. B. Yesta: Innisfree | 39 |
Tennyson: Tündérország kürtjei | 39 |
Leopold Staff: gyerekkori emlék | 40 |
Verlaine: Falusi vecsernye | 41 |
Stefan George: Júliusi bánat | 42 |
Verlaine: Allegória | 43 |
Verlaine: Párisi vázlat | 44 |
Wordsworth: A Westminster hídon | 44 |
Anette von Droste-Hülshoff: A pacsirta | 45 |
Wordsworth: A kakukhoz | 47 |
Verlaine: Hogy ragyog a tető felett | 48 |
Francis Jammes: Jean de Noarrieu nézi a lányokat | 49 |
Wordsworth: Táncoló tűzliliomok | 50 |
Liliencron: Szép juniusok | 51 |
Robert Herrick: Miért siettek úgy, nárciszok? | 52 |
Hans Carossa: Titkos táj | 53 |
Shelley: A felhő | 53 |
Horatius: Bandusia forrásához | 56 |
Goethe: Mohamed éneke | 57 |
Goethe: Tengeri utazás | 59 |
Goethe: Szélcsend a tengeren | 60 |
Pierre Ronsard: A gastinei erdő favágói ellen | 61 |
Stefan George: A domb, melyen sétálunk | 62 |
Verlaine: Pásztoróra | 63 |
Stefan George: A szép arckép | 63 |
Wordsworth: Egy pillangóhoz | 64 |
Verlaine: Érzelmes séta | 65 |
Lenau: Gyászos ég | 65 |
Francis Jammes: Hol vagy, sziget | 66 |
C. F. Meyer: Az éj neszei | 66 |
Hans Carossa: A régi kút | 67 |
Stefan George: Jöjj a holtnakhitt parkba | 67 |
Stefan George: Ne késs elfogni | 68 |
Verlaine: Ragyog a jó remény | 68 |
Stefan George: Tájkép | 69 |
Hölderlin: Az élet felén | 70 |
Baudelaire: Tájkép | 71 |
Verlaine: Éjszakai kép | 72 |
Baudelaire: Esti szürkület | 72 |
Liliencron: Egy pályaudvaron | 73 |
Theodor Storm: A város | 75 |
Théophile Gautier: A Sierra Nevadában | 75 |
Baudelaire: Romantikus naplemente | 76 |
Baudelaire: Köd és eső | 77 |
Verlaine: Őszi dal | 77 |
Georg Trakl: Tündöklő ősz | 78 |
Francis Jammes: A hideg por tölcsért rak | 78 |
Leopold Staff: Humoreszk | 79 |
Richard Dehmel: Fenyegető kilátás | 80 |
Shelley: Sorok | 81 |
Verlaine: A kürt szava az erdő fele csap | 82 |
Shakespeare: Téli dal | 83 |
Georg Trakl: Téli este | 83 |
Lenau: Téli éjszaka I-II. | 84 |
Shelley: Dal | 85 |
Horatius: Nézd a Soractét! | 85 |
Stefan George: A sziget ura | 86 |
Baudelaire: A baglyok | 87 |
Baudelaire: A macskák | 88 |
Harold Monro: A cica tejet kap | 88 |
Harold Monro: Máj a cicáknak | 90 |
William Cowper: A csiga | 91 |
Rupert Brooke: A halak | 92 |
Leconte de Lisle: Az elefántok | 93 |
Coleridge: a "Vén Tengerész"-ből | 94 |
C. F. Meyer: Keringő sirályok | 97 |
Byron: Felirat egy ujfoundlandi kutya síremlékére | 97 |
Biske: A tigris | 98 |
Rilke: A párduc | 99 |
Thomas Cray: Egy elkényeztetett cicáról, mely az aranyhalas medencébe fult | 100 |
Baudelaire: A macska | 101 |
Ismeretlen francia költő: Szent Eulália kantilémájából | 102 |
Müncheni kódex: Én tied, te enyém | 102 |
Sir Walter Raleigh: A szótlan szerelmes | 103 |
Shakespeare: Ha nincsen új | 103 |
Theokritos: Szirakuzai nők az Adónis-ünnepen | 104 |
Alfred de Vigny: Római hölgy fürdője | 110 |
Horatius: Chloéhoz | 111 |
John Lyly: Erosz és a kedves | 111 |
Ovidius: Beszélgetés a cirkuszban | 112 |
Stefan George: Mezőisten szomorúsága | 113 |
Ibykos: Tavasz és szerelem | 114 |
Dietmarvon Aiste: A magas hársfa tetején | 115 |
Reimar őr, az öreg: szerelem mozgolódik bennem | 115 |
A kürenbergi: Szép sólymocskát neveltem | 116 |
Marlowe: A szenvedélyes pásztor a kedveséhez | 116 |
Thomas Ledge: rozalinda madrigálja | 117 |
Dietmar von Aiste: Úgy érzem, ezer éve már | 118 |
Lord Lyttelton: Mondd, szívem, ez a szerelem? | 119 |
Goethe: Cupido | 120 |
Burns: Ha a kedves volna az a... | 120 |
Heine: Salamon | 121 |
Stefan George: Ismeretlen dalnok boldogtalan modorában | 122 |
Ismeretlen német költő: Ki látni akar két eleven kutat | 123 |
Ismeretlen német költő: Szerelmes lány panasza | 123 |
Shakespeare: Rabod lévén, más dolgom mi legyen | 124 |
Shakespeare: De komor tél volt | 124 |
Shakespeare: Távol telt tőled tavaszom | 125 |
John Masefield: Szépség | 125 |
Shakespeare: Dal | 126 |
Sir Philip Sidney: Üzlet | 127 |
Shakespeare: Az enyém nem olyan, mint az a múzsa | 127 |
Robert Herrick: Julia ruháira | 128 |
Robert Herrick: Rendetlen szépség | 128 |
Középkori diáknóta: Félre, könyvek, doktrinák | 129 |
Heine: A fiatalokhoz | 130 |
Goethe: Óh, mennyi érzék | 131 |
Goethe: Elmerülve | 131 |
Burns: Valakiért | 132 |
Robert Greene: Faunis | 132 |
Robert Herrick: Karperec Juliának | 133 |
Shakespeare: Hányszor, Zeném | 133 |
Robert Greene: Óh, ha dalol | 134 |
Victor Hugo: Mert minden földi lélek | 134 |
Uriel Meteor: Lepke | 136 |
Goethe: Ő volt, szeme, szája, ő | 137 |
Shakespeare: Úgy vagyok, mint a gazdag | 137 |
Anakreon: Erósz mint kovács | 138 |
Goethe: Lidához | 138 |
Yeats: A költő az ég köntösére vágyik | 138 |
Shakespeare: Az vagy nekem, mi testnek a kenyér | 139 |
Goethe: Ezer alakba rejtőzhetsz | 139 |
Theodor Storn: Óh édes semmittevés | 140 |
Baudelaire: Himnusz | 141 |
Heinrich von Kleist: Jupiter és Alkmene | 141 |
Stefan George: A nyárnak az őszbe kacag most | 156 |
Goethe: Őszi érzés | 157 |
Shakespeare: Újítsd erődet, édes szerelem | 157 |
Byron: A szépség lányai közt nincs | 158 |
Byron: Ahogy itt jár-kél | 159 |
Verlaine: Green | 159 |
Theodor Storm: Fiatal szerelem | 160 |
Eduard Mőrike: Kísértés | 161 |
Eduard Mőrike: Tréfa | 161 |
Arthur Rimbaud: Komédia három csókban | 162 |
Stefan George: Föl s le járunk | 163 |
Verlaine: Kagylók | 164 |
Baudelaire: Messze innen | 164 |
Eduard Mőrike: Elutazás | 165 |
Baudelaire: Útrahívás | 166 |
Goethe: A kedves közelléte | 167 |
Hölderlin: Este | 168 |
A Kürenbergi: Ez a csillag a sötétben | 168 |
Bien: Esthajnalcsillag | 169 |
Verlaine: A naiv fiúk | 169 |
Verlaine: Holdfény | 170 |
Propertius: Cynthia baiseban | 170 |
Ludwig Uhland: Úton a kedveshez | 171 |
Robert Browning: Éjszakai találkozó | 171 |
Robert Browning: Hajnali búcsúzás | 172 |
Thomas Moore: A májusi hold | 172 |
Verlaine: A hold a fák közt | 173 |
Ismeretlen német költő: Lefeküdtél, kedvesem | 174 |
Burns: Falusi randevú | 174 |
Goethe: Éjszakai gondolatok | 175 |
Sir Philip Sidney: Az álmatlan szerető | 176 |
Tennyson: Fordulj keletnek, drága föld | 176 |
Tennyson: Nyári éj | 177 |
Verlaine: Barátnők a balkonon | 177 |
Ludwig Uhland: Ökörnyál | 178 |
Goethe: Hadd sírjak! | 178 |
W. B. Yeats: Lent, a fűzkertek alján | 179 |
Samuel Daniel: Gondbűvölő álom | 179 |
André Chénier: Gyötrelmes éj | 180 |
Meleagros: Szombati szerelem | 182 |
Meleagros: Tölts, és mondd a nevét | 182 |
Camoens: Remény, mit remélsz? | 183 |
Burns: Még egy csók | 183 |
Michael Drayton: Búcsú a szerelemtől | 184 |
C. F. Meyer: Az eltemetett szív | 185 |
Catullus: Szerelem és gyűlölet | 185 |
Catullus: Lányhűség | 186 |
Catullus: Rabság betege | 186 |
Verlaine: Óh lelkem, mennyi bánat ért | 187 |
Richard Dehmel: Nyomasztó légkör | 187 |
Sir Philip Sidney: Óh, Hold, be búsan | 188 |
Swinburne: Egy nap meg egy éj | 189 |
Arthur Rimbaud: Álom télire | 190 |
Shakespeare: Mint ha étvágyát fokozni | 190 |
Baudelaire: A méreg | 191 |
Meleagros: Takarodj! | 192 |
Shakespeare: Szirén-könnyek mily italait ittam! | 192 |
Goethe: Charlotte von Steinhez | 193 |
Robert Browning: Elhunyt nőm, a hercegnő | 194 |
Shakespeare: Az önzés bűne szállta meg szemem | 196 |
Baudelaire: Az önkínzó | 196 |
Shakespeare: Ha a merengés édes ünnepén | 197 |
Goethe: Az az undok szipirtyó | 198 |
Goethe: A szenvedély trilógiája: | |
I. Wertherhez | 199 |
Marienbadi elégia | 201 |
Megbékülés | 205 |
Verhaeren: Ülj mellém s nyújtsd kezed | 206 |
Burns: John Anderson, szívem, John | 207 |
Keats: Utolsó szonett | 207 |
Shakespeare: Nézd, életem az az évszak | 208 |
Shakespeare: Óh, mennyire megszépíti a szépet | 208 |
Goethe: Nem írok már selyemlapokra | 209 |
C. F. Meyer: Lábnyomok | 210 |
Samuel Daniel: Ha majd mások | 211 |
Verhaeren: Öregedő kezem | 211 |
Pierre Ronsard: Szonett Helénához | 212 |
Propertius: Tithonus boldogsága | 213 |
Edmund Spenser: Homokba írtam kedvesem nevét | 213 |
W. B. Yeats: A vándor Aengus éneke | 214 |
Shakespeare: Mint a kavicsos strand felé a hullám | 215 |
Shakespeare: Ha bronz, kő s a föld s a nagy tenger | 215 |
Shakespeare: Márvány a királyi arany oszlopok | 216 |
Martialis: Az idő és a szerelem | 216 |
Shakespeare: Fáradt vagyok, ringass el, óh, halál | 217 |
Baudelaire: Őszi ének I-II. | 217 |
Mimneros: Szerelem nélkül | 218 |
Goethe: Hátem | 219 |
Heine: Lótuszvirág | 219 |
Verlaine: Pierrot | 220 |
Villon: A szép fegyverkovácsné panasza öregségében | 221 |
Baudelaire: A dög | 223 |
Villon: Rondó a halálról | 225 |
Verlaine: Mert megszenvedtem, igazán | 225 |
Tennyson: Ne jőjj, ha meghalok | 226 |
Verlaine: Érzelmes párbeszéd | 227 |
Baudelaire: A kisértet | 227 |
Thomas Hood: A Sóhajok Hídja | 228 |
Ben Jonson: A homokóra | 231 |
Lermentov: Álom | 232 |
C. F. Meyer: Egy halott nőhöz | 232 |
Theodor Storm: Csak temesd el a legdrágábbat! | 233 |
Shakespeare: A szellemet mocsokban tékozolni | 234 |
Sir Philip Sidney: Sylendidis longum valedico nugis | 234 |
Asvagóza: Buddha az éjszakai háremben | 235 |
Dante Gabriel Rossetti: Az üdvözült lány | 236 |
Stefan George: A nép kedvencei | |
I. A bajnok | 241 |
II. A hárfás | 241 |
William Cowper: Anyám arcképét megkapva | 242 |
Frantisek Halas: Az anya | 242 |
Coleridge: Éjféli fagy | 243 |
Jan Kasprovic: Télen korán | 245 |
Jan Kasprovic: Csordát őrzött | 246 |
Goethe: Epighanias | 247 |
Baudelaire: Vándorcigányok | 248 |
Théophile Gautier: A Művészet | 248 |
Lamartine: A "Nyítányok"-ból | 250 |
Josef Weinheber: Pro domo | 251 |
Paul Valéry: A tündér | 252 |
Baudelaire: Az élő fáklya | 252 |
Coleridge: Kubla kán | 253 |
C. F. Meyer: A Sixtusi kápolnában | 254 |
Baudelaire: Párizsi álom I-II. | 255 |
Goethe: Szellemek éneke a vizek fölött | 258 |
Paul Valéry: Az elveszett bor | 259 |
Eduard Mőrike: Egy lámpára | 259 |
Hölderlin: Földi utazás | 260 |
Tennyson: Odysseus | 260 |
Stefan George: Goethe-nap | 262 |
Stefan George: Nietzsche | 263 |
Shekaspeare: Színház az egész világ | 264 |
Villon: Imádság Cotard mesterért | 265 |
Liliencron: Az új vasút | 266 |
Shakespeare: A boszorkánybarlangban | 268 |
Clément Marot: Levél a királyhoz arról, hogy meglopták | 270 |
Verlaine: Horatióhoz | 272 |
Shakespeare: Timon felköszöntője a lakomán | 272 |
Shakespeare: Timon megátkozza Athént | 273 |
Shakespeare: A gyilkosság előtt | 274 |
Shakespeare: A tőrmonológ | 275 |
Robert Browning: Instans tyrannus | 276 |
John Masefield: Hajók terhe | 279 |
Liliencron: Az expresszvonat | 279 |
Verhaeren: Az előre | 281 |
Richard Dehmel: Hegyi zsoltár | 282 |
Kipling: Mélytengeri kábelek | 283 |
A. E. Housman: Nyolc óra | 284 |
Shakespeare: Ki nem árt, bár van benne rá erő | 284 |
Magister Martinus: Élek, s hogy meddig, nem tudom | 285 |
Villon: Eltékozolt ifjúság | 285 |
Joachim du Bellay: Az eszmény | 286 |
Anette von Droste-Hülshoff: A tükörkép | 287 |
Musset: Szomorúság | 288 |
Anton Wildgans: Mély tekintet | 289 |
Baudelaire: Visszaesés | 290 |
Baudelaire: A pusztulás | 291 |
Anette von Droste-Hülshoff: Ítélet | 291 |
Verlaine: Caspard Hauser dalol | 292 |
Félix Arvers: Sorsomnak titka van | 292 |
Stefan George: Szívünk Asszonya | 293 |
Shakespeare: A tükör int | 294 |
C. F. Meyer: Feketeárnyú gesztenye | 294 |
Jean Moréas: Ne mondd, hogy ragyogó | 295 |
Goethe: Vándor éji dala I-II. | 296 |
Jean Moréas: Ég veled, gőz fütyül | 296 |
Horatius: Delliushoz | 296 |
Coleridge: Idő, valóságos és képzelt | 296 |
Verlaine: Fáradtság | 296 |
Edward Fitzgerald: Omár Khájjám verseiből | 299 |
Hermann Claudius: Dal az életről | 300 |
Keats: Ha rádöbbenek, hogy meghalhatok | 301 |
Hölderin: A párkákhoz | 302 |
Tennyson: Döngj, döngj, döngj | 302 |
Theodor Storm: A vég kezdete | 303 |
Kallimachos: Matróztemetés | 303 |
Hegesippos: A halott meg a halál | 304 |
Günther: Este | 304 |
Ernst Wilhelm Scholz: Kutfelirat | 304 |
Walther von der Vogelweide: Búcsú a világtól | 305 |
Josef Weinheber: Évről évre | 306 |
Goethe: Az öreg Kronoshoz | 307 |
Klopstock: Emlékezés | 308 |
Walter de la Mare: A figyelők | 309 |
Thomas Hardy: A kerti szék | 310 |
Baudelaire: A víg halott | 311 |
Shakespeare: A sír előtt | 311 |
Shelley: Panasz | 312 |
Andreas Gryphius: Szonett a mulandóságról | 312 |
Robert Herrick: Kedveseinek elvesztéséről | 313 |
Hölderlin: A végső időkből | 313 |
Goethe: Az emberiség határa | 313 |
Walther von der Vogelweide: Jaj, hova tűntek az éveim, életem? | 315 |
Villon: A halál szörnyűsége | 316 |
Villon: Ballada tűnt idők szép asszonyairól | 318 |
Baudelaire: A szegény anyókák I-IV. | 319 |
Lope de Vega: II. Fülöp monológja | 322 |
C. F. Meyer: A halott gyermek | 322 |
Theodor Storm: Ne menj be | 323 |
Francois de Malherbe: Du Perrier úr vígasztalása | 324 |
Wilhelm von Scholz: Emlékek | 326 |
Villon: A Saints Innocents temetőben | 328 |
Shakespeare: Timon sírfelirata | 329 |
Kallimachos: Timon az alvilágban | 329 |
John Donne: A halálhoz | 329 |
Verlaine: Példázatok | 330 |
Francis Jammes: A "Rózsafűzés"-ből | 331 |
Klopstock: A viszontlátás | 334 |
Sir Walter Raleigh: Befejezés | 335 |
Joseph Blanco White: Az éjhez | 335 |
Angelus Silesius: Harminc párvers az "Arkangyali Vándor"-ból | 336 |
Angelus Silesius: Jertek, mondja Krisztus, a hős | 339 |
Verlaine: Uram, szerelmed megsebesített | 340 |
James Stephens: Az este hidegében | 341 |
Stefan George: Az Antikrisztus | 342 |
Goethe: Prometheus | 343 |
Rigvéda: A teremtés himnusza | 345 |
Babilóniai vallásos ének: Himnusz a Nap-istenhez | 346 |
A Bhagavadgitá"-ból: A Mindenség látomása | 348 |
Tennyson: Tithonus | 354 |
Goethe: Egy és minden | 356 |
Stefan George: A "Szövetség Csillagából" | |
Sötét s vad idők | 357 |
Építkeztek | 357 |
Jött Egy | 358 |
Ne riasszon | 358 |
Stefan George: Vagyok az egy s vagyok a kettő | 358 |
Stefan George: A halottakhoz | 359 |
Stefan George: A költő a zűrzavar korában | 359 |
Jean-Marc Bernard: De Profundis | 362 |
Frantisek Halas: A halott katona | 363 |
Kallimachos: A síron túl | 364 |
Kipling: Ajánlás | 364 |
C. F. Meyer: Halottak kórusa | 365 |
Goethe: Lynceus, a toronyőr | 365 |
John Masefield: A keresők | 366 |
Shakespeare: A zene hatalma | 367 |
Thomas Hardy: Egy holdfogyatkozáskor | 367 |
Költők, művek, dátumok | 369 |
A költemények kezdősorai | 387 |
Tartalomjegyzék | 395 |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.