Fülszöveg
Anna T. Litovkina - Wolfgang Mieder
Old Proverbs Never Die, They Just Diversify
"A brilliant collection I recommend it without hesitation to all students of the English language and lovers of humor." (Salvatore Attardo, editor-in-chief of Humor: InternationalJournal of Humor Research)
"If you are interested in the everyday wisdom.of the English language and in its | .infinite creativity, this book is for you!". (Zoltán Kövecses, author of Metaphor: A Practical Introduction)
"A splendid book A wide range of readers: from the casually interested general reader" to the scholar concerned with the English language and humor will find it interesting and appealing." (John Simpson, author of The Concise Oxford Dictionary of Proverbs)
Old Proverbs Never Die, They Just Diversify represents the second collection of proverb transformations (or anti-proverbs) in the English language. The first collection, Twisted Wisdom: Modern Anti-Proverbs (1999), was also created by Anna T. Litovkina...
Tovább
Fülszöveg
Anna T. Litovkina - Wolfgang Mieder
Old Proverbs Never Die, They Just Diversify
"A brilliant collection I recommend it without hesitation to all students of the English language and lovers of humor." (Salvatore Attardo, editor-in-chief of Humor: InternationalJournal of Humor Research)
"If you are interested in the everyday wisdom.of the English language and in its | .infinite creativity, this book is for you!". (Zoltán Kövecses, author of Metaphor: A Practical Introduction)
"A splendid book A wide range of readers: from the casually interested general reader" to the scholar concerned with the English language and humor will find it interesting and appealing." (John Simpson, author of The Concise Oxford Dictionary of Proverbs)
Old Proverbs Never Die, They Just Diversify represents the second collection of proverb transformations (or anti-proverbs) in the English language. The first collection, Twisted Wisdom: Modern Anti-Proverbs (1999), was also created by Anna T. Litovkina and Wolfgang Mieder. The anti-proverbs for the present collection (over 5000 texts based on 580 traditional Anglo-American proverbs) were drawn primarily from books and articles oh puns, one-liners, toasts, wisecracks, quotations, maxims, jokes, and graffiti. While many of these humorous texts are based on mere puns and wordplay, there are also numerous satirical anti-proverbs that contain revealing social comments: A condom a day keeps AIDS away: Matrimony is the root of all evil: To err is human - to totally muck things up needs a computer; A pill in time saves nine months.
About the compilers of the collection
Both scholars have dedicated much of their research efforts to the stutly of proverbs in Europe and the United States. Their numerous articles and books in English, German, Hungarian, and Russian have dealt with many aspects of paremiology, notably the use and function of proverbs in modern societies, as well as linguistic humor. The present collection-is the third book that they have written together.
Originally from Russia, Anna T. Litovkina lives in Hungary and is currently a professor at Illyés Gyula College, Pécs University (Szekszárd), where she has taught a number öf courses on linguistics and folklore, as well as on the English and Russian languages. She jjjp.?'," has also taught courses on Anglo-American Proverbs and American Wit and Humor .JMi% at various Hungarian universities. She is the author of 8 books and jfcjf-
over 50 articles, including AProverb aDay Keeps Boredom Away (2000) and Magyar közmondás tár (2005) .
Wolfgang Mieder was born in Germany but makes his home in Burlington, Vermont (USA), where he is a professor of jjtfWQpk Geiman. and Folklore at the University of Vermont. Since
1977 he has chaired the Department of German and Russian. He edits flW Proverbium: Yearbook of International Proverb Scholarship, the annual compendium of
W^CEj articles on provetbs. He has written and edited over 100 books and
300 articles, including A Dictionary of American Proverbs (1992) and Proverbs:
V- AHandbook (2004) .
*
About the illustrator and cover designer
Originally from Kharkov (Ukraine), Olga Mirenska makes her home in München (Germany), where she wprks for Radio Lora. Possessing keen interest in proverbs and humór, Olga Mirenska
has contributed her artistic skills to two of 'Anna T. Litovkina's A 1; ' !
earlier books' (co-authored with Katalin Vargha) on Hungarian jjB^MBPl proverb transformations „Viccében él a nemzet". Magyar közmondás-paródiák ?SL® ; (2005) and „/Star diák pakkal álmodik". Egyetemisták közmondás-elváltoztalásai ' (2005) . í
The University of Vermont
The Pannonian University of Veszprém
Vissza