1.062.586

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Olasz nyelvkönyv magántanulásra és tanfolyamok számára II.

Haladó tanfolyam/Hegedüs-Honti-Latzkó gyakorlati módszere idegen nyelvek tanulására

Szerző
Budapest
Kiadó: Lingua Kiadó- és Könyvkereskedelmi R. T.
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Tűzött kötés
Oldalszám: 159 oldal
Sorozatcím: Lingua Nyelvkönyvek
Kötetszám:
Nyelv: Magyar   Olasz  
Méret: 20 cm x 15 cm
ISBN:
Megjegyzés: Nyomtatta a Légrády Testvérek R. T., Budapest.
Értesítőt kérek a kiadóról
Értesítőt kérek a sorozatról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

Olasz nyelvkönyvemnek ez a második kurzusa nagyjából ugyanazt a rendszert követi, mint az első: ami kis eltérés van a két rész beosztása közt, az a tanuló nyelvkészségének haladottabb fokával... Tovább

Előszó

Olasz nyelvkönyvemnek ez a második kurzusa nagyjából ugyanazt a rendszert követi, mint az első: ami kis eltérés van a két rész beosztása közt, az a tanuló nyelvkészségének haladottabb fokával számol.
A fejezetek a következő szakaszokra oszlanak:
1. Olvasmány, egyes gyakorlati fogalomkör szókincsének megtanítására, 2. Nyelvtan (ezúttal csaknem kizárólag az olasz ige rendszerének ismertetése).
3. Forditás-gyakorlat (magyarból olaszra), 4. Szórakoztató vagy költői olvasmány. 5. A gyakorlati szöveg feldolgozása kérdés-feleletekben. 6. Rövid párbeszéd, a mindennapi társalgás nyelvének begyakorlására.
A könyv használata előtt a tanuló (illetve a tanfolyam vezetője) szíveskedjék a következőket figyelembe venni:
1. A leckéket kezdő főolvasmányt ajánlatos magyarul leirván (illetve a kulcs szövege alapján) olaszra visszafordítani (szóban vagy irásban).
2. A nyelvtanban felsorolt igék nagyrésze nélkülözhetetlen kiegészítése az olasz szókincsnek, tehát jól meg kell tanulni őket.
3. A magyar-olasz fordításgyakorlat főképen az olasz frazeológiában kivánja a tanulót jártassághoz segíteni. A magyar mondatokat a gyakorlottabb tanuló fordítsa szóbelileg is, ami nehezebb, de a nyelvkészséget jobban fejleszti. A lefordításra való mondatokat ugy kellett megfogalmazni, hogy a kevéssé gyakorlott tanulót az olasz szerkezetre rávezesse; ezért gyakran vét a szöveg a magyarosság követelményei ellen.
4. A költői olvasmányokat figyelmesen át kell tanulmányozni, mert ez jó bevezetés az olasz költői, illetve irodalmi nyelv megértéséhez. Az adomákat és hirlapi szemelvényeket egy-két figyelmes átolvasás után mondja el a tanuló saját szavaival; nem baj, ha eleinte egészen naiv és kezdetleges stílusban. A leckéket befejező olvasmányok szavaiból csak azt kell megtanulni, amire a tanulónak saját belátása és megítélése szerint, az olasz beszédhez szüksége lehet.
5. A Domande (kérdések)-re természetesen szóbelileg kell felelni; mindenesetre szóbelileg is.
A szótanulás tehát a második kurzusban is a leckék gerince marad. A nyelvtani fejtegetések során emlitett igéket legjobb a szófüzetbe az olvasmányhoz és a gyakorlatokhoz megadott szójegyzékkel együtt beirni. A leckéket bevezető olvasmányok szavait jobb csak akkor megtanulni, mikor az olvasmányt a szójegyzék forgatása segitségével a tanuló már megértette; a magyar mondatoknak olaszra való forditásába ellenben csak akkor fogjon bele, ha előzetesen a szójegyzékben foglalt szókat megtanulta. Vissza

Tartalom

A FELDOLGOZOTT BESZÉD-ANYAG:
I. Napoli 5
II. Uccák, járóművek 12
III. A posta 21
IV. Levél 31
A levél formájáról 33
Megszólitás 34
V. Középületek 37
VI. Szinház, hangverseny 44
VII. Zene 49
VIII. Képzőművészetek 56
IX. Hivatások, mesterségek. Hadsereg. 63
X. Kereskedelem 71
XI. Utazás:
1. Közlekedési eszközök 79
2. Elutazás 88
3. Utközben. Vidék 95
4. Megérkezés 102
XII. Szórakozás. Sport 110
PRÓZAI OLVASMÁNYOK:
II portasigarette rubato 47
Giotto (Vasari) 59
Filippo Brunelleschi (Vasari) 60
Nazioni 83
Dante Alighieri 105
Ciascuno a suo modo (Pirandello) 107
La bottega del caffé (Goldoni) 115
Adomák. 18, 21, 52, 53
Szemelvények olasz hírlapokból 34, 35, 40, 84, 90, 91, 99
VERSES OLVASMÁNYOK:
Le finestre (C. Govoni) 9
Indovinelli (Poesia popolare) 27
Povertá (C. Govoni) 67
La passeggiata (A. Palazzeschi) 76
A sé stesso (Leopardi) 91
I seminatori (D' Annunzio) 99
II bove (Carducci) 100
Dall'Inferno (Dante) 106
KIS PÁRBESZÉDEK 10, 19, 29, 36, 42, 48, 54, 61, 69, 77, 85, 93
NYELVTANI TÁRGYMUTATÓ A NYELVTAN MINKÉT RÉSZÉHEZ 126
RÖVIDITÉSEK JEGYZÉKE 125
FÜGGELÉK: A RENDES ÉS RENDHAGYÓ IGÉK TÁBLÁZATA 129

Dr. Honti Rezső

Dr. Honti Rezső műveinek az Antikvarium.hu-n kapható vagy előjegyezhető listáját itt tekintheti meg: Dr. Honti Rezső könyvek, művek
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem