1.066.806

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Olasz-magyar fordítástechnikai példatár és feladatgyűjtemény

Szerző
Lektor
Budapest
Kiadó: Eötvös József Könyvkiadó
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Ragasztott papírkötés
Oldalszám: 91 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Magyar   Olasz  
Méret: 24 cm x 17 cm
ISBN: 963-9316-20-2
Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

Tovább

Előszó


Vissza

Fülszöveg


Örömmel ajánlom az olvasó figyelmébe Pollmann Teréz Olasz-magyar fordítástechnikai példatár és feladatgyűjtemény című művét. A fordításkutatás egyik legfontosabb feladatának tartom, hogy a látszólag szubjektív fordítói döntések mögött objektív törvényszerűségeket tárjon fel, minél több műveletre próbáljon magyarázatot találni, minél több műveletet tudjon rendszerbe illeszteni. Nagy örömömre szolgál, hogy az átváltási műveleteknek abba a rendszerébe, amelyet az angol, francia, német, és orosz nyelvű művek magyar fordításainak elemzése alapján dolgoztam ki, milyen szépen illeszkednek bele a Pollmann Teréz által feltárt és leírt olasz-magyar fordítási műveletek, bizonyítva ezzel egy indoeurópai-magyar átváltási tipológia létjogosultságát.
Sok sikert kívánok a tankönyv használóinak az olasz-magyar fordítás „szabad szemmel nem látható" jellegzetességeinek felfedezéséhez, és ahhoz, hogy a korábbi fordítónemzedékek tapasztalatainak általánosítása révén tudatosabban, még nagyobb... Tovább

Fülszöveg


Örömmel ajánlom az olvasó figyelmébe Pollmann Teréz Olasz-magyar fordítástechnikai példatár és feladatgyűjtemény című művét. A fordításkutatás egyik legfontosabb feladatának tartom, hogy a látszólag szubjektív fordítói döntések mögött objektív törvényszerűségeket tárjon fel, minél több műveletre próbáljon magyarázatot találni, minél több műveletet tudjon rendszerbe illeszteni. Nagy örömömre szolgál, hogy az átváltási műveleteknek abba a rendszerébe, amelyet az angol, francia, német, és orosz nyelvű művek magyar fordításainak elemzése alapján dolgoztam ki, milyen szépen illeszkednek bele a Pollmann Teréz által feltárt és leírt olasz-magyar fordítási műveletek, bizonyítva ezzel egy indoeurópai-magyar átváltási tipológia létjogosultságát.
Sok sikert kívánok a tankönyv használóinak az olasz-magyar fordítás „szabad szemmel nem látható" jellegzetességeinek felfedezéséhez, és ahhoz, hogy a korábbi fordítónemzedékek tapasztalatainak általánosítása révén tudatosabban, még nagyobb magabiztossággal végezzék saját fordítói munkájukat a jövőben.
Klaudy Kinga
l Vissza
Fülszöveg Kép

Tartalom


Vissza

Pollmann Teréz

Pollmann Teréz műveinek az Antikvarium.hu-n kapható vagy előjegyezhető listáját itt tekintheti meg: Pollmann Teréz könyvek, művek
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem