Tóth Szergej: Előszó | 5 |
Plenáris előadások | 7 |
Szépe György: Alkalmazott nyelvészet: kihívások és esélyek | 7 |
Hidasi Judit: Metszéspontok: Nyelvek és Kultúrák | 11 |
Földes Csaba: Kisebbségi nyelvek - a kultúrák válaszútján vagy a transzkulturalitás jegyében? (Előadásvázlat) | 20 |
Kultúrák és nyelvek | |
Bándli Judit: Hungary 1944. Magyarország az ellenség szemével | 21 |
Golubeva Irina: Teaching Cultura | 27 |
Kárpáti Eszter: Kultúrák közötti kommunikáció | 32 |
Maróti Orsolya: Szia, professzor úr! (Pragmatikai hibák idegen ajkúak magyar nyelvhasználatában) | 37 |
Osváth Gábor: A távol-keleti verbális kommunikáció néhány sajátossága | 41 |
Petrusán György: Multikulturalitás a nemzetállam szorításában | 45 |
Szociolingvisztika | |
Batár Levente: A társadalmi változások és az eufemizmusok használata | 49 |
Benő Attila: Szókölcsönzés és metafora | 52 |
Besir Anna: Kérdések és válaszok egy népnyelvi szövegkorpusz tartalomelemzéses feldolgozásában a társadalom-nyelv-kultúra dimenziói mentén | 57 |
Kegyesné Szekeres Erika: Nemek, nyelvek és kultúrák | 61 |
Kovács Ilona Julianna: A gazdasági nyelv státuszának problematikájáról a legújabb német-orosz-magyar nyelvészeti szakirodalom alapján (Szociolingvisztikai megközelítés) | 66 |
Kusz Viktória: Az angol nyelv változataival szembeni attitűd vizsgálata magyar egyetemi hallgató nyelvtanulók körében | 73 |
Szabó Edina: Nyelv és közöség (A magyar büntetés-végrehajtás fogvatartottjainak csoportösszetartása, és ennek megjelenése a szlengben) | 77 |
Tóth László: Az aki-ami-amely probléma vizsgálata egyetemi hallgatók körében | 83 |
Pszicholingvisztika | |
Andó Éva: Beszélt nyelvi narratívumok szerkezeti összetevőinek és beszédtempójának összefüggése | 96 |
Borbély Anna: A nyelvcsere kutatásának módszerei | 104 |
Csákberényiné Tóth Klára: Írás és gondolkodás | 109 |
Hoffmann Ildikó: Afáziás személyek spontán beszédének tempója | 112 |
Huszár Ágnes: Hibás keresések a mentális lexikonban - a freudi elszólások | 120 |
Racsmány Mihály - Pollner Péterné Oszkó Julianna - Pléh Csaba: A verbális munkamemória és az idegen nyelv elsajátítása | 124 |
Simon Orsolya: 10-11 éves angol gyermekek anyanyelvi beszédpercepciós készségei | 129 |
Szaknyelvek | |
Ablonczyné Mihályka Lívia: Mi a szaknyelv? Meggyőződések és dilemmák | 138 |
Demeter Éva: Az orvos-beteg találkozások kihívásai: speciális problémák az orvos-beteg interjúk során | 142 |
Dobos Csilla: Nyelvhasználat a jogi eljárásban | 148 |
Feketéné Silye Magdolna: Nyelvtanári és munkavállalói vélemények az angol nyelv használatának gyakoriságáról | 152 |
Fóris Ágota - Kováts Anna - Póla Péter: Nyelvi és szaknyelvi oktatás egy felmérés tükrében | 157 |
Hegedűs Anita: Levels of Presupposition in Drug Information Leaflets | 163 |
Keresztes Csilla: Az angol nyelv hatása a magyar szakmai nyelvre | 168 |
Kovács Éva: Tervezés a távoktatásban | 173 |
Mátyás Judit: Német nyelvű szakszövegolvasás szintetikus módszerének továbbfejlesztése | 179 |
Molnár Eszter: Genre Analysis in EMP Teaching and Testing | 184 |
Tompos Anikó: Szaknyelven innen, általános nyelven túl | 191 |
Varró Tibor: Az orosz szaknyelv oktatása | 195 |
A mobilkorszak nyelvezete | |
Benczik Vilmos: A másodlagos szóbeliség nyelvi kihívása | 201 |
Szabó Eszter: Az SMS lehetséges stílusárnyalatai | 206 |
Gyakorlati nyelvpedagógia | |
Balogh Katalin: A nyelvkönyvválasztás a kulturális kompetencia szemszögéből | 209 |
Bujdosó Iván: Nem mese az, gyermek! | 214 |
Czupy Imréné Varga Klára: Az írásbeli munkák nyelvi megformálásai a középiskolai dolgozatokban és ezek tanulságai | 219 |
Erdélyi Csongor: Az írástevékenység vizsgálata az általános iskola alsó tagozatában | 223 |
Győri Anna - Imrényi Tibor - Komlódi Zsuzsanna - Martinez Ágnes - Rentería Annamária: Szaknyelvet, kezdőknek | 230 |
Jámbor Emőke: Kulturális információ közvetítés a kezdő, hazai kiadású spanyol nyelvkönyvek tükrében | 236 |
Kovács Judit: Kéttannyelvű programok: egy lehetséges válasz a társadalmi kihívásra (Kutatás a magyar-angol kéttannyelvű általános iskolák témakörében) | 248 |
Lőrincz Ildikó: Győri általános iskolások nyelvválasztási motivációi | 259 |
Solymosi Mária: Gondolatok az idegen nyelvű írásbeli munkák értékeléséről | 264 |
Szalacsek Margit: Házi feladat: délutáni nyűg, másolási feladat, vagy a nyelvtanulás segédeszköze? | 270 |
Szőke Edit: Magyar és orosz anyanyelvű diákok nyelvtanulási stratégiahasználatának vizsgálata | 274 |
Elméleti nyelvpedagógia | |
Háry László - Huszti Judit: Összhangban az EU nyelvpolitikai törekvéseivel - az ECL nyelvvizsga | 279 |
Madarász Klára: Megfontolások egy lehetséges nyelvpedagógiai céltaxonómia kialakításához | 284 |
Oszetzky Éva: Szó, szólás, szókincs | 290 |
Pálos Ildikó: Show me how you listen - and I'll tell you who you are | 294 |
Thomas Williams: A Surprise Twist in the EFL Classroom: Applying the Garden Path Technique | 301 |
Fordítástudomány | |
Csetneki Sándorné Bodnár Ildikó - Simigné Fenyő Sarolta: Mondathatárok felbontása a fordításban | 305 |
Dékány Edit: A fordítástudomány szerepe a nyelvelsajátítás-orientált fordítás megközelítésében | 310 |
Dróth Júlia: A képesítőfordítások és zárthelyi záróvizsga-fordítások értékelése az ágazati szakfordítóképzésben | 315 |
G. Láng Zsuzsa: Beszédek kiválasztása a tolmácsképzésben | 320 |
Klaudy Kinga: A fordítások értékelése és javítása | 324 |
Papp Andrea: A műfordítói program 10 éve az ELTE Bölcsészettudományi Karán | 327 |
Ster Anna: Hány húron pendülünk? | 333 |
Szászné Veidner Katalin: A környezetvédelem francia terminológiája | 338 |
A kongresszushoz kapcsolódó szakmai rendezvények | |
Műhelybeszélgetés (Nagy L. János - Bácsi János): Meddig lehet megújulni? (Anyanyelvi tantervek és követelmények) | 342 |
Névmutató | 347 |
Tárgymutató | 348 |