1.067.317

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Nyelv, stílus, költői beszéd

Válogatott tanulmányok

Szerző
Szerkesztő
Lektor
Budapest
Kiadó: Tinta Könyvkiadó
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Ragasztott papírkötés
Oldalszám: 215 oldal
Sorozatcím: Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához
Kötetszám: 49
Nyelv: Magyar  
Méret: 23 cm x 16 cm
ISBN: 963-7094-48-2
Értesítőt kérek a kiadóról
Értesítőt kérek a sorozatról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Fülszöveg

A kötet Péter Mihálynak, az Eötvös Loránd Tudományegyetem professor emeritusának az utóbbi három évtizedben megjelent tanulmányaiból kínál válogatást. A 28 tanulmány három tágabb témakörbe sorolható.
Az első, általános rész nyelvészet és irodalomtudomány, illetve nyelv és zene viszonyával, valamint a tudományos nyelvművelés és a mesterséges nyelvek problematikájával foglalkozó írásokat tartalmaz; ezt a részt a szerzőnek két ma is rendkívül időszerű témában, az iskolai nyelvoktatásról és nyelvünk mai állapotáról kifejtett gondolatai zárják le.
A második rész tanulmányai részben a nyelv működésére (pragmatikájára) jellemző szerkezeti jelenségeket (nyilatkozat, mondathasadás) tárgyalnak, részben szemantikai kérdésekkel foglalkoznak, különös tekintettel a jelentések érzelmi-értékelő komponensére, valamint különböző nyelvek egyes lexikális-szemantikai jelenségeinek egybevetésére.
A harmadik rész munkái a nyelvészeti és irodalmi stilisztika kérdéseiről, a költői nyelvhasználat... Tovább

Fülszöveg

A kötet Péter Mihálynak, az Eötvös Loránd Tudományegyetem professor emeritusának az utóbbi három évtizedben megjelent tanulmányaiból kínál válogatást. A 28 tanulmány három tágabb témakörbe sorolható.
Az első, általános rész nyelvészet és irodalomtudomány, illetve nyelv és zene viszonyával, valamint a tudományos nyelvművelés és a mesterséges nyelvek problematikájával foglalkozó írásokat tartalmaz; ezt a részt a szerzőnek két ma is rendkívül időszerű témában, az iskolai nyelvoktatásról és nyelvünk mai állapotáról kifejtett gondolatai zárják le.
A második rész tanulmányai részben a nyelv működésére (pragmatikájára) jellemző szerkezeti jelenségeket (nyilatkozat, mondathasadás) tárgyalnak, részben szemantikai kérdésekkel foglalkoznak, különös tekintettel a jelentések érzelmi-értékelő komponensére, valamint különböző nyelvek egyes lexikális-szemantikai jelenségeinek egybevetésére.
A harmadik rész munkái a nyelvészeti és irodalmi stilisztika kérdéseiről, a költői nyelvhasználat sajátszerűségeiről, valamint műfordítási problémákról szólnak. Itt kapott helyet a magyar műfordításos irodalom két újabb remeke, Puskin Jevgenyij Anyeginje, valamint Rézlovas című elbeszélő költeménye Galgóczy Árpád által készített fordításának méltatása is.
A szerzőt kutatásainak széles spektruma (orosz és általános nyelvészet, stilisztika, költői nyelvhasználat, műfordítás) jellemzi, valamint az a törekvés, hogy az egyes vizsgált jelenségek kapcsán minél többet tárjon fel a nyelv kimeríthetetlen kifejezési lehetőségei közül. A kötet a szűkebb szakmai körökön kívül egyetemi hallgatók, középiskolai tanárok, műfordítók, kommunikációs szakemberek érdeklődésére is számot tarthat. Vissza

Tartalom

ELŐSZÓ HELYETT 7
"Nihil linguistici a me alienum puto" 9
ÁLTALÁNOS KÉRDÉSEK 15
Nyelvészet és irodalomtudomány viszonyáról 17
Ismét zene és nyelv viszonyáról (Szemiotikai megközelítés) 21
Baudouin de Courtenay a természetes és mesterséges nyelvekről 29
Az idegen nyelvek oktatásának néhány szemléleti kérdése 35
Gondolatok nyelvünk állapotáról 39
SZERKEZETEK ÉS JELENTÉSEK 49
A nyilatkozat mint a nyelvi közlés alapegysége 51
A mondathasadásról 61
Szórend és aspektualitás 67
"Ha férfi vagy, légy férfi..." (Kvázitautologikus és kváziellentmondásos szerkezetek) 71
Az ún. fonetikai jelentésről 75
Névmások érzelmi-értékelő jelentése 81
Érzelmi-értékelő tartalmak a szójelentésben 86
Személyt jelölő expresszív jellemző nevek az oroszban és más nyelvekben (Adalék az összehasonlító onomasziológiához) 97
Hasonlóságok és különbségek az egyházi szláv - orosz, illetve francia - angol lexikális kapcsolatokban 106
"A fordító hamis barátai" orosz-magyar nyelvi vonatkozásban 111
STILISZTIKA, KÖLTŐI NYELVHASZNÁLAT, MŰFORDÍTÁS 117
Az irodalmi nyelv és stilisztika kérdései a prágai nyelvészkör tanításában 119
Szükség van-e stilisztikára? 126
A szövegtani kutatásról (Válasz a kérdésekre) 131
Képalkotás a szlengben 137
Létezik-e „költői nyelv"? 143
A költői nyelv szemantikájáról (Egy Puskin-vers ürügyén) 149
Még egyszer „a költészet grammatikájáról" (Egy Puskin-vers ürügyén) 163
Az Anyegin legújabb magyar fordítása 173
Morzsák az Anyegin asztaláról 183
A konnotáció szerepe a műfordításban 192
Puskin Rézlovasának új magyar fordítása 196
Két vers az emlékezésről 202
Kosztolányi Dezső: Szegény anyám csak egy dalt zongorázik 208
A tanulmányok eredeti megjelenésének adatai 214

Péter Mihály

Péter Mihály műveinek az Antikvarium.hu-n kapható vagy előjegyezhető listáját itt tekintheti meg: Péter Mihály könyvek, művek
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem