1.062.087

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Nyelv, költészet, titok

Válogatás a francia szimbolisták esztétikai írásaiból

Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Fülszöveg

Hiányt pótol a Költészet, nyelv, titok című kötet, melyet Maár Judit és Ádám Anikó válogatott, szerkesztett és fordított a francia szimbolisták (Schuré, Maeterlinck, Mallarmé, Verlaine, Huysmans és mások) írásaiból.
A fordítók nem pusztán a szimbolisták poétikai és esztétikai kérdésekkel foglalkozó szövegeit közlik, hanem a szimbolista remekművek mögött meghúzódó 19. század végi, 20. század eleji, dekadens filozófiai és ezoterikus gondolkodás töredékeit is a magyar olvasók elé tárják. E szándék segítségével a szöveggyűjtemény az irodalomtörténeti és esztétikai ismereteknél többet nyújt: az olvasó bepillanthat a korabeli kultúra és gondolkodás mélyére.
A könyv a Nemzeti Tankönyvkiadó gondozásában eddig már megjelent, francia nyelvű, francia szakos hallgatóknak szóló antológiáik (Maár-Ádám: Lecture choisies en philosophie et en esthétique romantiques, 1993; Maár-Ádám: Énigme, Langage, Poésie, 1994) folytatásának tekinthető, és a francia irodalom iránt érdeklődő szélesebb közönség... Tovább

Fülszöveg

Hiányt pótol a Költészet, nyelv, titok című kötet, melyet Maár Judit és Ádám Anikó válogatott, szerkesztett és fordított a francia szimbolisták (Schuré, Maeterlinck, Mallarmé, Verlaine, Huysmans és mások) írásaiból.
A fordítók nem pusztán a szimbolisták poétikai és esztétikai kérdésekkel foglalkozó szövegeit közlik, hanem a szimbolista remekművek mögött meghúzódó 19. század végi, 20. század eleji, dekadens filozófiai és ezoterikus gondolkodás töredékeit is a magyar olvasók elé tárják. E szándék segítségével a szöveggyűjtemény az irodalomtörténeti és esztétikai ismereteknél többet nyújt: az olvasó bepillanthat a korabeli kultúra és gondolkodás mélyére.
A könyv a Nemzeti Tankönyvkiadó gondozásában eddig már megjelent, francia nyelvű, francia szakos hallgatóknak szóló antológiáik (Maár-Ádám: Lecture choisies en philosophie et en esthétique romantiques, 1993; Maár-Ádám: Énigme, Langage, Poésie, 1994) folytatásának tekinthető, és a francia irodalom iránt érdeklődő szélesebb közönség figyelmét kívánja felkelteni. A szerkesztők, maguk is a felsőoktatásban tevékenykedő tanárok, elsősorban a középiskolák, főiskolák, egyetemek irodalomtanárainak és diákjainak ajánlják a könyvet, de meggyőződésük, hogy minden, az irodalom és a művészet iránt érdeklődő olvasó haszonnal és élvezettel forgathatja a szöveggyűjtemény lapjait. Vissza

Tartalom

BEVEZETÉS............................................................................................7
I. fejezet: Miszticizmus és okkultizmus a századvég gondolkodásában..................................................................................................21
Édouard Schuré: A nagy beavatottak................................................23
I. Bevezetés a titkos tanításokba (fordította Ádám Anikó)................23
II. A beavatottak tanítása (fordította Ádám Anikó)...........................35
Gérard d'Encausse: Okkultizmus és spiritualizmus...........................39
Metafizika (fordította Ádám Anikó).................................................39
Maurice Maeterlinck: Az élő tér........................................................46
Álomművelés (fordította Ádám Anikó).............................................46
Isten (fordította Ádám Anikó).........................................................54
II. fejezet: Gondolatok a költészetről, a művészetről................................57
Jean Thorel: Német romantikusok és francia szimbolisták (fordította Ádám Anikó).................................................................59
Albert Mockel: Költészet és eszményiség (fordította Maár Judit).........69
Stéphane Mallarmé: Irodalmi szimfónia (fordította Maár Judit)............73
Stéphane Mallarmé: Művészi eretnekségek (fordította Maár Judit).......77
III. fejezet: Ideális művészet - a zene.......................................................81
René Ghil: A nyelvi hangszerelés (fordította Maár Judit)......................83
Édouard Dujardin: Richárd Wagner elméleti írásai (fordította
Maár Judit)...................................................................................92
Édouard Dujardin: Gondolatok Wagner művészetéről (fordította
Maár Judit).................................................................................102
Joris-Karl Huysmans: A Tannhäuser nyitánya (fordította Maár
Judit).........................................................................................109
IV. fejezet: Szimbólum és szimbolizmus................................................113
Jean Moréas: A szimbolizmus (fordította Maár Judit)........................115
Jean Royére: Szimbolista kiáltvány (fordította Maár Judit)................122
Émile Verhaeren: A szimbolizmus (fordította Maár Judit)..................134
Albert Mockel: Gondolatok az irodalomról (fordította Ádám Anikó)... 136
Joris-Karl Huysmans: A katedrális (részlet; fordította Maár Judit).....139
V. fejezet: A költői nyelv és a verstan kérdései......................................143
Stéphane Mallarmé: Bevezetés René Ghil Értekezés a szóról című tanulmányához (fordította Maár Judit).........................................145
Édouard Dujardin: Mallarmé - egy tanítványa szemével (fordította Maár Judit).................................................................................147
Sully Prudhomme: Gondolatok a vers művészetéről (fordította Maár Judit).................................................................................155
Gustave Kahn: Előszó az első versekhez (fordította Maár Judit)..........164
VI. fejezet: Arcképek, visszaemlékezések............................179
André Fontainas: Emlékeim a szimbolizmusról (fordította Maár Judit)...............................................................181
Téodor de Wyzewa: Mallarmé (fordította Maár Judit).........................190
Paul Verlaine: Az elátkozott költők (fordította Maár Judit).................203
Maurice Barrés: Az érzéki benyomás az irodalomban (fordította Maár Judit).....................................................215
Jules Huret: Vélemények az irodalom fejlődéséről (fordította Maár Judit).........................................................................................227
Jegyzék a kötetben szereplő szerzőkről és a fordításhoz felhasznált művekről........................................................................................236
Ajánlott irodalom.......................238
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem